Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) And_DOM the_sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) they_slaughtered before_eyes_of_his and_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱel.
OET (OET-RV) He was forced to watch as his sons were slaughtered, then his eyes were gouged out and he was taken to Babylon restrained with two bronze chains.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) they slaughtered them before his eyes
(Some words not found in UHB: and=DOM sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) slaughtered before,eyes_of,his and=DOM both_eyes_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) put_out and,bound,him in/on/at/with,bronze_fetters and,took,him Bāⱱel )
The eyes are synecdoche for the whole person. Alternate translation: “they forced king Zedekiah to watch them kill his sons”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) he put out his eyes
(Some words not found in UHB: and=DOM sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) slaughtered before,eyes_of,his and=DOM both_eyes_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) put_out and,bound,him in/on/at/with,bronze_fetters and,took,him Bāⱱel )
“Nebuchadnezzar put out Zedekiah’s eyes.” It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped Nebuchadnezzar do this.
25:7 gouged out Zedekiah’s eyes: Rebellious leaders were commonly blinded in the ancient Near East. However, Zedekiah’s blinding seems especially cruel; the last image he had was of his sons being slaughtered.
• True to the prophetic word, Zedekiah was taken into captivity, where he died (Jer 32:4-5; 34:3; 52:11; Ezek 12:11-14).
OET (OET-LV) And_DOM the_sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) they_slaughtered before_eyes_of_his and_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱel.
OET (OET-RV) He was forced to watch as his sons were slaughtered, then his eyes were gouged out and he was taken to Babylon restrained with two bronze chains.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.