Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) And_DOM the_sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) they_slaughtered before_eyes_of_his and_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱel.
OET (OET-RV) He was forced to watch as his sons were slaughtered, then his eyes were gouged out and he was taken to Babylon restrained with two bronze chains.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) they slaughtered them before his eyes
(Some words not found in UHB: and=DOM sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) slaughtered before,eyes_of,his and=DOM both_eyes_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) put_out and,bound,him in/on/at/with,bronze_fetters and,took,him Bāⱱel )
The eyes are synecdoche for the whole person. Alternate translation: “they forced king Zedekiah to watch them kill his sons”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) he put out his eyes
(Some words not found in UHB: and=DOM sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) slaughtered before,eyes_of,his and=DOM both_eyes_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) put_out and,bound,him in/on/at/with,bronze_fetters and,took,him Bāⱱel )
“Nebuchadnezzar put out Zedekiah’s eyes.” It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped Nebuchadnezzar do this.
25:7 gouged out Zedekiah’s eyes: Rebellious leaders were commonly blinded in the ancient Near East. However, Zedekiah’s blinding seems especially cruel; the last image he had was of his sons being slaughtered.
• True to the prophetic word, Zedekiah was taken into captivity, where he died (Jer 32:4-5; 34:3; 52:11; Ezek 12:11-14).
OET (OET-LV) And_DOM the_sons_of Tsidqiyyāh/(Zedekiah) they_slaughtered before_eyes_of_his and_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱel.
OET (OET-RV) He was forced to watch as his sons were slaughtered, then his eyes were gouged out and he was taken to Babylon restrained with two bronze chains.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.