Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 25:17

 2KI 25:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁמֹנֶה
    2. 269291
    3. [was] eight-
    4. -
    5. 8083
    6. -Acfsa
    7. [was]_eight-
    8. S
    9. Y-588
    10. 186721
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 269292
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. -Acfsa
    7. teen
    8. -
    9. -
    10. 186722
    1. אַמָּה
    2. 269293
    3. cubit[s]
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 186723
    1. קוֹמַת
    2. 269294
    3. the height
    4. -
    5. 6967
    6. -Ncfsc
    7. the_height
    8. -
    9. -
    10. 186724
    1. 269295
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186725
    1. הָ,עַמּוּד
    2. 269296,269297
    3. the pillar
    4. -
    5. 5982
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,pillar
    8. -
    9. -
    10. 186726
    1. הָ,אֶחָד
    2. 269298,269299
    3. the one
    4. -
    5. 259
    6. -Td,Acmsa
    7. the=one
    8. -
    9. -
    10. 186727
    1. וְ,כֹתֶרֶת
    2. 269300,269301
    3. and capital
    4. -
    5. 3805
    6. -C,Ncfsa
    7. and,capital
    8. -
    9. -
    10. 186728
    1. עָלָי,ו
    2. 269302,269303
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 186729
    1. 269304
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186730
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 269305
    3. bronze
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. -
    9. 186731
    1. וְ,קוֹמַת
    2. 269306,269307
    3. and height
    4. -
    5. 6967
    6. -C,Ncfsc
    7. and,height
    8. -
    9. -
    10. 186732
    1. הַ,כֹּתֶרֶת
    2. 269308,269309
    3. the capital
    4. -
    5. 3805
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,capital
    8. -
    9. -
    10. 186733
    1. שָׁלֹשׁ
    2. 269310
    3. [was] three
    4. -
    5. 7969
    6. -Acfsa
    7. [was]_three
    8. -
    9. -
    10. 186734
    1. אמה
    2. 269311
    3. cubits
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. cubits
    7. -
    8. -
    9. 186735
    1. 269312
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 186736
    1. וּ,שְׂבָכָה
    2. 269313,269314
    3. and latticework
    4. -
    5. 7639
    6. -C,Ncfsa
    7. and,latticework
    8. -
    9. -
    10. 186737
    1. וְ,רִמֹּנִים
    2. 269315,269316
    3. and pomegranates
    4. -
    5. 7416
    6. -C,Ncmpa
    7. and,pomegranates
    8. -
    9. -
    10. 186738
    1. עַֽל
    2. 269317
    3. [were] on
    4. -
    5. -R
    6. [were]_on
    7. -
    8. -
    9. 186739
    1. 269318
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186740
    1. הַ,כֹּתֶרֶת
    2. 269319,269320
    3. the capital
    4. -
    5. 3805
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,capital
    8. -
    9. -
    10. 186741
    1. סָבִיב
    2. 269321
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 186742
    1. הַ,כֹּל
    2. 269322,269323
    3. the all
    4. -
    5. 3605
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,all
    8. -
    9. -
    10. 186743
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 269324
    3. [was] bronze
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. [was]_bronze
    7. -
    8. -
    9. 186744
    1. וְ,כָ,אֵלֶּה
    2. 269325,269326,269327
    3. and same these
    4. -
    5. 428
    6. -C,R,Pdxcp
    7. and,same,these
    8. -
    9. -
    10. 186745
    1. לַֽ,עַמּוּד
    2. 269328,269329
    3. for the pillar
    4. -
    5. 5982
    6. -Rd,Ncmsa
    7. for_the,pillar
    8. -
    9. -
    10. 186746
    1. הַ,שֵּׁנִי
    2. 269330,269331
    3. the second
    4. -
    5. 8145
    6. -Td,Aomsa
    7. the=second
    8. -
    9. -
    10. 186747
    1. עַל
    2. 269332
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 186748
    1. 269333
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186749
    1. הַ,שְּׂבָכָה
    2. 269334,269335
    3. the latticework
    4. -
    5. 7639
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,latticework
    8. -
    9. -
    10. 186750
    1. 269336
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186751

OET (OET-LV)[was]_eight- teen cubit[s] the_height the_pillar the_one and_capital on/upon/above_him/it bronze and_height the_capital [was]_three cubits[fn] and_latticework and_pomegranates [were]_on the_capital all_around the_all [was]_bronze and_same_these for_the_pillar the_second with the_latticework.


25:17 Variant note: אמה: (x-qere) ’אַמּוֹת֒’: lemma_520 a n_1.1 morph_HNcfpa id_12YoY אַמּוֹת֒

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) eighteen cubits … three cubits

(Some words not found in UHB: eight teen cubits height the,pillar the=one and,capital on/upon/above=him/it copper/brass/bronze//coin and,height the,capital three cubits and,latticework and,pomegranates on/upon the,capital all_around the,all copper/brass/bronze//coin and,same,these for_the,pillar the=second on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,latticework )

A cubit was 46 centimeters. Alternate translation: “about 8.3 meters … about 1.4 meters”

(Occurrence 0) a capital of bronze

(Some words not found in UHB: eight teen cubits height the,pillar the=one and,capital on/upon/above=him/it copper/brass/bronze//coin and,height the,capital three cubits and,latticework and,pomegranates on/upon the,capital all_around the,all copper/brass/bronze//coin and,same,these for_the,pillar the=second on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,latticework )

Alternate translation: “an artistic, bronze design” or “a bronze piece with designs”

(Occurrence 0) latticework

(Some words not found in UHB: eight teen cubits height the,pillar the=one and,capital on/upon/above=him/it copper/brass/bronze//coin and,height the,capital three cubits and,latticework and,pomegranates on/upon the,capital all_around the,all copper/brass/bronze//coin and,same,these for_the,pillar the=second on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,latticework )

This was a design made of crossed strips that looked like a net.

(Occurrence 0) all made of bronze

(Some words not found in UHB: eight teen cubits height the,pillar the=one and,capital on/upon/above=him/it copper/brass/bronze//coin and,height the,capital three cubits and,latticework and,pomegranates on/upon the,capital all_around the,all copper/brass/bronze//coin and,same,these for_the,pillar the=second on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,latticework )

Alternate translation: “completely made of bronze”

TSN Tyndale Study Notes:

25:17 7½ feet is 5 cubits, a reading taken from parallel texts (see NLT note). The Hebrew text reads 3 cubits (4.5 feet), which might reflect the height of the decorative work adorning the upper part of the capital (cp. 1 Kgs 7:17-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [was] eight-
    2. -
    3. 269291
    4. -Acfsa
    5. S
    6. Y-588
    7. 186721
    1. teen
    2. -
    3. 269292
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 186722
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 269293
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186723
    1. the height
    2. -
    3. 269294
    4. -Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 186724
    1. the pillar
    2. -
    3. 269296,269297
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186726
    1. the one
    2. -
    3. 269298,269299
    4. -Td,Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 186727
    1. and capital
    2. -
    3. 269300,269301
    4. -C,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186728
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 269302,269303
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186729
    1. bronze
    2. -
    3. 269305
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186731
    1. and height
    2. -
    3. 269306,269307
    4. -C,Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 186732
    1. the capital
    2. -
    3. 269308,269309
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186733
    1. [was] three
    2. -
    3. 269310
    4. -Acfsa
    5. -
    6. -
    7. 186734
    1. cubits
    2. -
    3. K
    4. 269311
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 186735
    1. and latticework
    2. -
    3. 269313,269314
    4. -C,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186737
    1. and pomegranates
    2. -
    3. 269315,269316
    4. -C,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 186738
    1. [were] on
    2. -
    3. 269317
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 186739
    1. the capital
    2. -
    3. 269319,269320
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186741
    1. all around
    2. -
    3. 269321
    4. -Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 186742
    1. the all
    2. -
    3. 269322,269323
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186743
    1. [was] bronze
    2. -
    3. 269324
    4. -Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186744
    1. and same these
    2. -
    3. 269325,269326,269327
    4. -C,R,Pdxcp
    5. -
    6. -
    7. 186745
    1. for the pillar
    2. -
    3. 269328,269329
    4. -Rd,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186746
    1. the second
    2. -
    3. 269330,269331
    4. -Td,Aomsa
    5. -
    6. -
    7. 186747
    1. with
    2. -
    3. 269332
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 186748
    1. the latticework
    2. -
    3. 269334,269335
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186750

OET (OET-LV)[was]_eight- teen cubit[s] the_height the_pillar the_one and_capital on/upon/above_him/it bronze and_height the_capital [was]_three cubits[fn] and_latticework and_pomegranates [were]_on the_capital all_around the_all [was]_bronze and_same_these for_the_pillar the_second with the_latticework.


25:17 Variant note: אמה: (x-qere) ’אַמּוֹת֒’: lemma_520 a n_1.1 morph_HNcfpa id_12YoY אַמּוֹת֒

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 25:17 ©