Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 25:19

 2KI 25:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִן
    2. 269362,269363
    3. And from
    4. -
    5. -C,R
    6. and=from
    7. S
    8. Y-588
    9. 186772
    1. 269364
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186773
    1. הָ,עִיר
    2. 269365,269366
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 186774
    1. לָקַח
    2. 269367
    3. he took
    4. -
    5. 3947
    6. -Vqp3ms
    7. he_took
    8. -
    9. -
    10. 186775
    1. סָרִיס
    2. 269368
    3. a court-official
    4. -
    5. 5631
    6. -Ncmsa
    7. a_court-official
    8. -
    9. -
    10. 186776
    1. אֶחָד
    2. 269369
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 186777
    1. אֲשֶׁר
    2. 269370
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 186778
    1. 269371
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186779
    1. הוּא
    2. 269372
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 186780
    1. פָקִיד
    2. 269373
    3. [was] an officer
    4. -
    5. 6496
    6. -Ncmsa
    7. [was]_an_officer
    8. -
    9. -
    10. 186781
    1. 269374
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186782
    1. עַל
    2. 269375
    3. over
    4. -
    5. -R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 186783
    1. 269376
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186784
    1. אַנְשֵׁי
    2. 269377
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_men
    8. -
    9. -
    10. 186785
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 269378,269379
    3. the war
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,war
    8. -
    9. -
    10. 186786
    1. וַ,חֲמִשָּׁה
    2. 269380,269381
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. -C,Acmsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 186787
    1. אֲנָשִׁים
    2. 269382
    3. men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. -
    10. 186788
    1. מֵ,רֹאֵי
    2. 269383,269384
    3. of ones seeing of
    4. -
    5. 7200
    6. -R,Vqrmpc
    7. of,ones_seeing_of
    8. -
    9. -
    10. 186789
    1. פְנֵי
    2. 269385
    3. (of) the face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. (of)_the_face
    8. -
    9. -
    10. 186790
    1. 269386
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186791
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 269387,269388
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 186792
    1. אֲשֶׁר
    2. 269389
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 186793
    1. נִמְצְאוּ
    2. 269390
    3. they were found
    4. -
    5. 4672
    6. -VNp3cp
    7. they_were_found
    8. -
    9. -
    10. 186794
    1. בָ,עִיר
    2. 269391,269392
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 186795
    1. וְ,אֵת
    2. 269393,269394
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186796
    1. הַ,סֹּפֵר
    2. 269395,269396
    3. the secretary
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,secretary
    7. -
    8. -
    9. 186797
    1. שַׂר
    2. 269397
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmsc
    7. the_commander
    8. -
    9. -
    10. 186798
    1. הַ,צָּבָא
    2. 269398,269399
    3. the army
    4. -
    5. -Td,Ncbsa
    6. the,army
    7. -
    8. -
    9. 186799
    1. הַ,מַּצְבִּא
    2. 269400,269401
    3. the mustered
    4. -
    5. 6633
    6. -Td,Vhrmsa
    7. the,mustered
    8. -
    9. -
    10. 186800
    1. אֶת
    2. 269402
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 186801
    1. 269403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186802
    1. עַם
    2. 269404
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 186803
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 269405,269406
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 186804
    1. וְ,שִׁשִּׁים
    2. 269407,269408
    3. and sixty
    4. -
    5. 8346
    6. -C,Acbpa
    7. and=sixty
    8. -
    9. -
    10. 186805
    1. אִישׁ
    2. 269409
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 186806
    1. מֵ,עַם
    2. 269410,269411
    3. of people
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. of,people
    7. -
    8. -
    9. 186807
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 269412,269413
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 186808
    1. הַֽ,נִּמְצְאִים
    2. 269414,269415
    3. the found
    4. -
    5. 4672
    6. -Td,VNrmpa
    7. the,found
    8. -
    9. -
    10. 186809
    1. בָּ,עִיר
    2. 269416,269417
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 186810
    1. 269418
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186811

OET (OET-LV)And_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander the_army the_mustered DOM the_people the_earth/land and_sixty man of_people the_earth/land the_found in/on/at/with_city.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) took prisoner

(Some words not found in UHB: and=from the=city he/it_had_taken officer one(ms) which/who he/it in_command on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in men_of the,war and,five men of,ones_seeing_of faces_of the=king which/who found in/on/at/with,city and=DOM the,secretary chief the,army the,mustered DOM people the=earth/land and=sixty (a)_man of,people the=earth/land the,found in/on/at/with,city )

Alternate translation: “captured and kept from escaping”

(Occurrence 0) an officer who was in charge of soldiers

(Some words not found in UHB: and=from the=city he/it_had_taken officer one(ms) which/who he/it in_command on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in men_of the,war and,five men of,ones_seeing_of faces_of the=king which/who found in/on/at/with,city and=DOM the,secretary chief the,army the,mustered DOM people the=earth/land and=sixty (a)_man of,people the=earth/land the,found in/on/at/with,city )

Other translations may read “a eunuch who was in charge of soldiers.” A eunuch is a man whose private parts have been removed.

(Occurrence 0) officer responsible for drafting men into the army

(Some words not found in UHB: and=from the=city he/it_had_taken officer one(ms) which/who he/it in_command on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in men_of the,war and,five men of,ones_seeing_of faces_of the=king which/who found in/on/at/with,city and=DOM the,secretary chief the,army the,mustered DOM people the=earth/land and=sixty (a)_man of,people the=earth/land the,found in/on/at/with,city )

This could mean: (1) the officer forced men to become soldiers or (2) the officer wrote down the names of the men who became soldiers.

TSN Tyndale Study Notes:

25:18-20 Instead of deporting key citizens and officials as in the Babylonian invasion of 597 BC (24:14), Nebuchadnezzar had these leaders put to death. Even religious leaders were executed.
• Although Seraiah the high priest was slain, his son Jehozadak was sent into exile (1 Chr 6:15). Thus the priestly line continued even in captivity and later returned to Jerusalem beginning in 538 BC (Ezra 1:1–2:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from
    2. -
    3. 269362,269363
    4. -C,R
    5. S
    6. Y-588
    7. 186772
    1. the city
    2. -
    3. 269365,269366
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186774
    1. he took
    2. -
    3. 269367
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186775
    1. a court-official
    2. -
    3. 269368
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186776
    1. one
    2. -
    3. 269369
    4. -Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 186777
    1. who
    2. -
    3. 269370
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 186778
    1. he
    2. -
    3. 269372
    4. -Pp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186780
    1. [was] an officer
    2. -
    3. 269373
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186781
    1. over
    2. -
    3. 269375
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 186783
    1. the men
    2. -
    3. 269377
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186785
    1. the war
    2. -
    3. 269378,269379
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186786
    1. and five
    2. -
    3. 269380,269381
    4. -C,Acmsa
    5. -
    6. -
    7. 186787
    1. men
    2. -
    3. 269382
    4. -Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 186788
    1. of ones seeing of
    2. -
    3. 269383,269384
    4. -R,Vqrmpc
    5. -
    6. -
    7. 186789
    1. (of) the face
    2. -
    3. 269385
    4. -Ncbpc
    5. -
    6. -
    7. 186790
    1. the king
    2. -
    3. 269387,269388
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186792
    1. who
    2. -
    3. 269389
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 186793
    1. they were found
    2. -
    3. 269390
    4. -VNp3cp
    5. -
    6. -
    7. 186794
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 269391,269392
    4. -Rd,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186795
    1. and DOM
    2. -
    3. 269393,269394
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186796
    1. the secretary
    2. -
    3. 269395,269396
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186797
    1. the commander
    2. -
    3. 269397
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186798
    1. the army
    2. -
    3. 269398,269399
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 186799
    1. the mustered
    2. -
    3. 269400,269401
    4. -Td,Vhrmsa
    5. -
    6. -
    7. 186800
    1. DOM
    2. -
    3. 269402
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 186801
    1. the people
    2. -
    3. 269404
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186803
    1. the earth/land
    2. -
    3. 269405,269406
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 186804
    1. and sixty
    2. -
    3. 269407,269408
    4. -C,Acbpa
    5. -
    6. -
    7. 186805
    1. man
    2. -
    3. 269409
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186806
    1. of people
    2. -
    3. 269410,269411
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186807
    1. the earth/land
    2. -
    3. 269412,269413
    4. -Td,Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 186808
    1. the found
    2. -
    3. 269414,269415
    4. -Td,VNrmpa
    5. -
    6. -
    7. 186809
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 269416,269417
    4. -Rd,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186810

OET (OET-LV)And_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander the_army the_mustered DOM the_people the_earth/land and_sixty man of_people the_earth/land the_found in/on/at/with_city.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 25:19 ©