Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 2 KI 25:13

 2 KI 25:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 269166,269167
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-588
    10. 186631
    1. 269168
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186632
    1. עַמּוּדֵי
    2. 269169
    3. the pillars of
    4. pillars
    5. 5982
    6. O-Ncmpc
    7. the_pillars_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 186633
    1. הַ,נְּחֹשֶׁת
    2. 269170,269171
    3. the bronze
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,bronze
    7. -
    8. Y-588
    9. 186634
    1. אֲשֶׁר
    2. 269172
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-588
    9. 186635
    1. בֵּית
    2. 269173
    3. +were the house of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [were]_the_house_of
    7. -
    8. Y-588
    9. 186636
    1. 269174
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186637
    1. יְהוָה
    2. 269175
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-588
    10. 186638
    1. וְ,אֶת
    2. 269176,269177
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-588
    10. 186639
    1. 269178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186640
    1. הַ,מְּכֹנוֹת
    2. 269179,269180
    3. the stands
    4. -
    5. 4350
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,stands
    8. -
    9. Y-588
    10. 186641
    1. וְ,אֶת
    2. 269181,269182
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-588
    10. 186642
    1. 269183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186643
    1. יָם
    2. 269184
    3. the sea of
    4. ‘sea
    5. 3220
    6. O-Ncmsc
    7. the_sea_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 186644
    1. הַ,נְּחֹשֶׁת
    2. 269185,269186
    3. the bronze
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,bronze
    7. -
    8. Y-588
    9. 186645
    1. אֲשֶׁר
    2. 269187
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-588
    9. 186646
    1. בְּ,בֵית
    2. 269188,269189
    3. in house of
    4. -
    5. P-R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. Y-588
    9. 186647
    1. 269190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186648
    1. יְהוָה
    2. 269191
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-588
    10. 186649
    1. שִׁבְּרוּ
    2. 269192
    3. they broke
    4. -
    5. 7665
    6. V-Vpp3cp
    7. they_broke
    8. -
    9. Y-588
    10. 186650
    1. כַשְׂדִּים
    2. 269193
    3. +the ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. S-Np
    7. [the]_Chaldeans
    8. -
    9. Y-588
    10. 186651
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 269194,269195
    3. and carried
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,carried
    8. -
    9. Y-588
    10. 186652
    1. אֶת
    2. 269196
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-588
    10. 186653
    1. 269197
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186654
    1. נְחֻשְׁתָּ,ם
    2. 269198,269199
    3. bronze of their
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. bronze_of,their
    7. -
    8. Y-588
    9. 186655
    1. בָּבֶֽלָ,ה
    2. 269200,269201
    3. Bāⱱel to
    4. Babylon
    5. 894
    6. S-Np,Sd
    7. Babylon,to
    8. -
    9. Location=Babylon; Y-588
    10. 186656
    1. 269202
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186657

OET (OET-LV)And_DOM the_pillars_of the_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of the_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_carried DOM bronze_of_their Bāⱱel_to.

OET (OET-RV)The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) As for the bronze pillars … Yahweh, the Chaldeans

(Some words not found in UHB: and=DOM pillars_of the,bronze which/who house_of YHWH and=DOM the,stands and=DOM sea_of the,bronze which/who in=house_of YHWH broke_in_pieces \add >ones\add*_from_Kasdiy and,carried DOM bronze_of,their Babylon,to )

Alternate translation: “This is what happened to the bronze pillars … Yahweh: the Chaldeans”

(Occurrence 0) the stands

(Some words not found in UHB: and=DOM pillars_of the,bronze which/who house_of YHWH and=DOM the,stands and=DOM sea_of the,bronze which/who in=house_of YHWH broke_in_pieces \add >ones\add*_from_Kasdiy and,carried DOM bronze_of,their Babylon,to )

This refers to the large, moveable bronze stands with bronze wheels and axles. “the moveable bronze stands” or “the bronze stands with wheels”

(Occurrence 0) the bronze sea

(Some words not found in UHB: and=DOM pillars_of the,bronze which/who house_of YHWH and=DOM the,stands and=DOM sea_of the,bronze which/who in=house_of YHWH broke_in_pieces \add >ones\add*_from_Kasdiy and,carried DOM bronze_of,their Babylon,to )

Alternate translation: “the large bronze basin”

(Occurrence 0) broke them into pieces

(Some words not found in UHB: and=DOM pillars_of the,bronze which/who house_of YHWH and=DOM the,stands and=DOM sea_of the,bronze which/who in=house_of YHWH broke_in_pieces \add >ones\add*_from_Kasdiy and,carried DOM bronze_of,their Babylon,to )

Alternate translation: “cut them into pieces” or “chopped them up into small pieces”

TSN Tyndale Study Notes:

25:13-16 The Babylonians broke up the Temple furnishings that had been crafted by Huram of Tyre and all the other bronze articles (see 1 Kgs 7:13-50) for their own use. The transport of these valuable furnishings to Babylon was a major undertaking; everything of value was carried away (see also Jer 52:17-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 269166,269167
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-588
    8. 186631
    1. the pillars of
    2. pillars
    3. 5632
    4. 269169
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-588
    8. 186633
    1. the bronze
    2. -
    3. 1830,4739
    4. 269170,269171
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 186634
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 269172
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-588
    8. 186635
    1. +were the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 269173
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 186636
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 269175
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-588
    8. 186638
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 269176,269177
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-588
    8. 186639
    1. the stands
    2. -
    3. 1830,3777
    4. 269179,269180
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 186641
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 269181,269182
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-588
    8. 186642
    1. the sea of
    2. ‘sea
    3. 3135
    4. 269184
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 186644
    1. the bronze
    2. -
    3. 1830,4739
    4. 269185,269186
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 186645
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 269187
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-588
    8. 186646
    1. in house of
    2. -
    3. 844,1082
    4. 269188,269189
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 186647
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 269191
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-588
    8. 186649
    1. +the ones from Kasdiy
    2. -
    3. 3453
    4. 269193
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-588
    8. 186651
    1. they broke
    2. -
    3. 7472
    4. 269192
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 186650
    1. and carried
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 269194,269195
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 186652
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 269196
    5. O-To
    6. -
    7. Y-588
    8. 186653
    1. bronze of their
    2. -
    3. 4739
    4. 269198,269199
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 186655
    1. Bāⱱel to
    2. Babylon
    3. 1142,1762
    4. 269200,269201
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Babylon; Y-588
    8. 186656

OET (OET-LV)And_DOM the_pillars_of the_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of the_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_carried DOM bronze_of_their Bāⱱel_to.

OET (OET-RV)The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 25:13 ©