Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return.
OET (OET-RV) Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that.
Note 1 topic: writing-participants
ἄνθρωπός τις εὐγενὴς
/a/_man certain noble
Jesus uses this phrase to introduce the main character into the story. Alternate translation: [There once was a nobleman who]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
λαβεῖν ἑαυτῷ βασιλείαν
/to/_receive ˱for˲_himself /a/_kingdom
Jesus assumes that his listeners will know that he is speaking of a lesser king going to a greater king or emperor. The emperor would give the lesser king the right and authority to rule over his own country. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [to receive authorization from the emperor to rule over his own kingdom]
καὶ ὑποστρέψαι
and /to/_return
Alternate translation: [and then to return and rule that kingdom in person]
19:12 A nobleman was called away to a distant empire to be crowned king: The account fits the situation of Judea as a client kingdom of the Roman Empire. After the death of a king, claimants to the throne would go to Rome to try to gain support. Like the nobleman, Jesus would first depart (to heaven) to receive his royal authority; he will later return to rule God’s people and judge those who have opposed him (see 19:14, 27).
OET (OET-LV) Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return.
OET (OET-RV) Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.