Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 19:36

 LUKE 19:36 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πορευομένου
    2. poreuō
    3. going
    4. -
    5. 41980
    6. VPPM·GMS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. Y33
    11. 56766
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56767
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 56768
    1. ὑπεστρώννυον
    2. hupostrōnnuō
    3. they were spreading under
    4. they spread
    5. 52910
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ spreading_under
    8. ˱they˲ ˓were˒ spreading_under
    9. -
    10. Y33
    11. 56769
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56770
    1. ἱμάτια
    2. imation
    3. clothes
    4. clothes
    5. 24400
    6. N····ANP
    7. clothes
    8. clothes
    9. -
    10. Y33
    11. 56771
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. of themselves
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ themselves
    8. ˱of˲ themselves
    9. -
    10. Y33
    11. 56772
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 56773
    1. ἐν
    2. en
    3. on
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y33
    11. 56774
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 56775
    1. ὁδῷ
    2. hodos
    3. road
    4. road
    5. 35980
    6. N····DFS
    7. road
    8. road
    9. -
    10. Y33
    11. 56776

OET (OET-LV)And of_him going, they_were_spreading_under the clothes of_themselves on the road.

OET (OET-RV)Then as the colt moved along, they spread more of their clothes on the road.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:28–44: Jesus approached Jerusalem

As Jesus approached Jerusalem in this section, his many disciples were very excited. He came riding on a donkey. This fulfilled the prophecy in Zechariah 9:9 that he would come as a gentle, humble king. The crowd of disciples praised him in a way that showed that they were welcoming him as their king (19:38). They believed that he was the Messiah whom the Jews had been awaiting for many generations.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other examples of headings for this section are:

Jesus’ Triumphal Entry into Jerusalem (NRSV)

Many people celebrate as Jesus enters Jerusalem

People of Jerusalem greeted Jesus as king

There are parallel passages for this section in Matthew 21:1–11, Mark 11:1–11, and John 12:12–19.

19:36a

As He rode along,

As He rode along: The Greek clause that the BSB translates as As He rode along refers to Jesus riding along on the donkey. He was still traveling on the road to Jerusalem.

19:36b

the people spread their cloaks on the road.

the people spread: The Greek word that the BSB translates as the people spread is literally “they-spread.” Here “they” probably refers to Jesus’ disciples and the large crowd of disciples mentioned in 19:37b. Matthew 21:8 calls this “a very large crowd.”

Most English versions use a general subject here like “they” or people. It is also possible to translate more specifically to fit with 19:37. For example:

many followers of Jesus

spread their cloaks on the road: People spread their cloaks on the road in front of Jesus so that he would ride over them as the donkey walked along. The people did this to show great honor to him. In many languages, it may be necessary to indicate the meaning of this action. For example:

spread their cloaks on the road to honor him

It may also be helpful to include a footnote to explain the meaning. For example:

The people spread their cloaks on the road in front of Jesus to show that he was worthy of great honor. They were probably showing that they were ready to submit to him as king. See 2 Kings 9:13.

spread their cloaks: The Greek verb that the BSB translates as spread implies that the action was repeated. The people kept putting their coats out in front of Jesus so the donkey would walk on them. Some ways to translate this repeated action are:

people kept spreading their cloaks (NRSV)

they were spreading their coats (NASB)

cloaks: The Greek word that the BSB translates as cloaks is the same word as in 19:35a–b.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ

˱they˲_˓were˒_spreading_under (Some words not found in SR-GNT: πορευομένου Δέ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τά ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ)

The word they refers to other people besides the disciples. Alternate translation: [other people began spreading their cloaks on the road]

Note 2 topic: translate-symaction

ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ

˱they˲_˓were˒_spreading_under (Some words not found in SR-GNT: πορευομένου Δέ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τά ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ)

This was a way of showing honor to someone. Alternate translation: [other people began spreading their cloaks on the road in front of Jesus as a sign of honor]

Note 3 topic: translate-unknown

τὰ ἱμάτια

(Some words not found in SR-GNT: πορευομένου Δέ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τά ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ)

See how you translated cloaks in [19:35](../19/35.md). Alternate translation: [coats] or [outer garments]

TSN Tyndale Study Notes:

19:36 The crowds spread out their garments to show honor and homage to this royal figure (see 2 Kgs 9:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56767
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 56768
    1. going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-PPM·GMS
    6. going
    7. going
    8. -
    9. Y33
    10. 56766
    1. they were spreading under
    2. they spread
    3. 52910
    4. hupostrōnnuō
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ spreading_under
    7. ˱they˲ ˓were˒ spreading_under
    8. -
    9. Y33
    10. 56769
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56770
    1. clothes
    2. clothes
    3. 24400
    4. imation
    5. N-····ANP
    6. clothes
    7. clothes
    8. -
    9. Y33
    10. 56771
    1. of themselves
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ themselves
    7. ˱of˲ themselves
    8. -
    9. Y33
    10. 56772
    1. on
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y33
    10. 56774
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 56775
    1. road
    2. road
    3. 35980
    4. hodos
    5. N-····DFS
    6. road
    7. road
    8. -
    9. Y33
    10. 56776

OET (OET-LV)And of_him going, they_were_spreading_under the clothes of_themselves on the road.

OET (OET-RV)Then as the colt moved along, they spread more of their clothes on the road.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 19:36 ©