Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LUKE 19:6

 LUKE 19:6 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56184
    1. σπεύσας
    2. speudō
    3. having hurried
    4. hurried
    5. 46920
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ hurried
    8. ˓having˒ hurried
    9. -
    10. Y33
    11. 56185
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 56186
    1. κατέβη
    2. katabainō
    3. he came down
    4. he
    5. 25970
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ came_downhill
    8. ˱he˲ came_down
    9. -
    10. Y33
    11. 56187
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 56188
    1. ὑπεδέξατο
    2. hupodeχomai
    3. welcomed
    4. welcomed
    5. 52640
    6. VIAM3··S
    7. welcomed
    8. welcomed
    9. -
    10. Y33
    11. 56189
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 56190
    1. χαίρων
    2. χairō
    3. rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VPPA·NMS
    7. rejoicing
    8. rejoicing
    9. -
    10. Y33
    11. 56191

OET (OET-LV)And having_hurried, he_came_down and welcomed him rejoicing.

OET (OET-RV)So he hurried down the tree and happily welcomed him.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 19:1–10: Zacchaeus the tax collector began to follow Jesus

In the preceding section Jesus was approaching Jericho. In this section he entered Jericho and met a tax collector named Zacchaeus.

The Jews thought that the tax collectors were more sinful than other people. Most tax collectors cheated their own Jewish people by charging them more money than they actually owed. The tax collectors also worked with government officials who were not Jews, so the Jews assumed that tax collectors were often ritually unclean. While they were ritually unclean, they were not able to enter the temple or synagogue to worship God publicly. If another Jew entered a tax collector’s house or ate with him while he was unclean, that Jew also would become unclean.

The city of Jericho, where Zacchaeus worked, was a busy trading center. People were required to pay taxes on things that they sold. A chief tax collector like Zacchaeus could easily become rich through collecting taxes there.Keener (p. 240) says: “Being a border city, Jericho had a customs station. Because it was also one of the wealthiest cities of Palestine, in the most fertile part of Judea and boasting a Herodian palace, other tax income would also be extensive. The ‘chief’ tax gatherer would be the one who contracted for sales and customs taxes and hired collectors under him. Given this role, Zacchaeus could have become rich without cheating; but it seems that he had cheated anyway (19:8).” However, it was often difficult for people to pay these taxes, and high taxes caused many of them to remain poor. That may have been a reason why Zacchaeus promised Jesus that he would give half of his possessions to poor people (19:8).

You may want to include footnotes in your translation to help readers understand this background information. Suggested footnotes are given at 19:2b, Paragraph 19:5–7, and 19:7b.

Jesus was a Jew, but he went to Zacchaeus’ house and ate a meal with him. During that time, Zacchaeus repented of his sins and received salvation.

Other examples of headings for this section are:

Jesus and Zacchaeus (GNT)

Jesus went to Zacchaeus’ house

Jesus ate with Zacchaeus the tax collector

Only the Gospel of Luke tells about this event. The other gospels do not mention it.

Paragraph 19:5–7

In Jewish culture, a person usually would not eat or stay in someone’s house if that person did not invite him. But Jesus invited himself to be the guest of Zacchaeus. Jesus showed that he was willing to enter the house of a tax collector even if it meant that he would be considered ritually unclean.

If you are using footnotes to give background information, you might want to use one here. For example:

In Jewish culture it was not customary for a person to invite himself to eat at another person’s house. Jesus did that to help Zacchaeus. Zacchaeus knew that most religious leaders would not enter a tax collector’s house, so Zacchaeus might not feel that he should invite Jesus.

For more background information about tax collectors, see the introduction to Section 19:1–10.

19:6

So Zacchaeus hurried down and welcomed Him joyfully.

So Zacchaeus hurried down and welcomed Him joyfully: This clause tells the result of what Jesus said in 19:5: Zacchaeus came down immediately and welcomed Jesus to come to his home. Zacchaeus and Jesus probably went to Zacchaeus’ home together. Some other ways to translate this are:

Zacchaeus came down and was glad to welcome Jesus into his home. (GW)

Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy. (NLT)

welcomed Him joyfully: The Greek phrase that the BSB translates as welcomed Him joyfully indicates that Zacchaeus received Jesus into his home with joy. Here is another way to translate this:

received him joyfully (RSV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί σπεύσας κατέβη καί ὑπεδέξατο αὐτόν χαίρων)

Luke uses the word And to introduce the results of what the previous sentence described. Alternate translation: [So]

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-10 The story of Zacchaeus is a fitting climax to Jesus’ ministry to the outcasts of Israel on his journey to Jerusalem (9:51–19:44). The final verse of the episode (19:10) is often viewed as the theme verse of Luke’s Gospel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 56184
    1. having hurried
    2. hurried
    3. 46920
    4. speudō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ hurried
    7. ˓having˒ hurried
    8. -
    9. Y33
    10. 56185
    1. he came down
    2. he
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ came_downhill
    7. ˱he˲ came_down
    8. -
    9. Y33
    10. 56187
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 56188
    1. welcomed
    2. welcomed
    3. 52640
    4. hupodeχomai
    5. V-IAM3··S
    6. welcomed
    7. welcomed
    8. -
    9. Y33
    10. 56189
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 56190
    1. rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-PPA·NMS
    6. rejoicing
    7. rejoicing
    8. -
    9. Y33
    10. 56191

OET (OET-LV)And having_hurried, he_came_down and welcomed him rejoicing.

OET (OET-RV)So he hurried down the tree and happily welcomed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 19:6 ©