Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 1:56

 LUKE 1:56 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔμεινεν
    2. menō
    3. remained
    4. -
    5. 33060
    6. VIAA3..S
    7. remained
    8. remained
    9. -
    10. 100%
    11. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    12. 38589
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 38590
    1. Μαριὰμ
    2. mariam
    3. Maria/(Miryām)
    4. Maria
    5. 31370
    6. N....nfs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 92%
    11. Person=Mary; F38600; F38604
    12. 38591
    1. Μαρία
    2. maria
    3. -
    4. -
    5. 31370
    6. N....NFS
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. V
    11. Person=Mary
    12. 38592
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38593
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. R38391
    12. 38594
    1. ὡς
    2. hōs
    3. about
    4. about
    5. 56130
    6. D.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. 57%
    11. -
    12. 38595
    1. ὡσεὶ
    2. hōsei
    3. -
    4. -
    5. 56160
    6. D.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38596
    1. μῆνας
    2. mēn
    3. months
    4. months
    5. 33760
    6. N....AMP
    7. months
    8. months
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38597
    1. τρεῖς
    2. treis
    3. three
    4. three
    5. 51400
    6. E....AMP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38598
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38599
    1. ὑπέστρεψεν
    2. hupostrefō
    3. returned
    4. returning
    5. 52900
    6. VIAA3..S
    7. returned
    8. returned
    9. -
    10. 100%
    11. R38591; Person=Mary
    12. 38600
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38601
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38602
    1. οἶκον
    2. oikos
    3. home
    4. home
    5. 36240
    6. N....AMS
    7. home
    8. home
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38603
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. her
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R38591; Person=Mary
    12. 38604

OET (OET-LV)And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her.

OET (OET-RV) So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

καὶ

and

Luke uses the word and to indicate that the event of Mary returning home happened after the event of Mary staying with Elizabeth for three months. Alternate translation: “then”

Note 2 topic: writing-pronouns

ἔμεινεν & Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡς μῆνας τρεῖς, καὶ ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς

remained & Mary with her about months three and returned to the home ˱of˲_her

The first instance of the word her in this verse refers to Elizabeth, and the second instance refers to Mary. Be sure that it is clear in your translation that Mary returned to her own home. She did not stay for three months, leave for a time, and then return to Elizabeth’s home. Alternate translation: “Mary stayed with Elizabeth for about three months, and then Mary went back to her own house”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 38590
    1. Maria/(Miryām)
    2. Maria
    3. 31370
    4. U
    5. mariam
    6. N-....nfs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 92%
    11. Person=Mary; F38600; F38604
    12. 38591
    1. remained
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-IAA3..S
    6. remained
    7. remained
    8. -
    9. 100%
    10. Y-5; TMary_Visits_Elizabeth
    11. 38589
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38593
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. R38391
    11. 38594
    1. about
    2. about
    3. 56130
    4. hōs
    5. D-.......
    6. about
    7. about
    8. -
    9. 57%
    10. -
    11. 38595
    1. three
    2. three
    3. 51400
    4. treis
    5. E-....AMP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38598
    1. months
    2. months
    3. 33760
    4. mēn
    5. N-....AMP
    6. months
    7. months
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38597
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38599
    1. returned
    2. returning
    3. 52900
    4. hupostrefō
    5. V-IAA3..S
    6. returned
    7. returned
    8. -
    9. 100%
    10. R38591; Person=Mary
    11. 38600
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38601
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38602
    1. home
    2. home
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....AMS
    6. home
    7. home
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38603
    1. of her
    2. her
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R38591; Person=Mary
    11. 38604

OET (OET-LV)And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her.

OET (OET-RV) So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 1:56 ©