Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 1:37

 LUKE 1:37 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. Because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 100%
    11. Y-5; TThe_Annuciation
    12. 38307
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38308
    1. ἀδυνατήσει
    2. adunateō
    3. will be unattaining
    4. -
    5. 1010
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ unattaining
    8. /will_be/ unattaining
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 38309
    1. πᾶν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E....NNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38310
    1. ῥῆμα
    2. rhēma
    3. -
    4. -
    5. 44870
    6. N....NNS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38311
    1. παρὰ
    2. para
    3. with
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 38312
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 38313
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 38314
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 35%
    11. Person=God
    12. 38315
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 38316
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E....NNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 38317
    1. ῥῆμα
    2. rhēma
    3. message
    4. -
    5. 44870
    6. N....NNS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 38318

OET (OET-LV)Because every message will_ not _be_unattaining with the god.

OET (OET-RV) because with God, his statements always come to pass.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ὅτι

because

The word For indicates that the sentence it introduces explains the reason for what the previous sentence described. Alternate translation: “This shows that”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα

not /will_be/_unattaining with ¬the God every word

If it would be helpful in your language, you could translate this double negative as a positive statement. Alternate translation: “God is able to do anything he says”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα

not /will_be/_unattaining with ¬the God every word

Here, the term word could mean: (1) since Mary uses the same term in the next verse to describe the message that Gabriel has brought from God, Gabriel may be using it to mean that message as well. Alternate translation: “God is able to do anything he says” (2) Gabriel may be using the term in a general sense to mean “thing.” Alternate translation: “everything is possible with God”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 37540
    4. S
    5. hoti
    6. C-.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 100%
    11. Y-5; TThe_Annuciation
    12. 38307
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 38317
    1. message
    2. -
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-....NNS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 38318
    1. will
    2. -
    3. 1010
    4. adunateō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ unattaining
    7. /will_be/ unattaining
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38309
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38308
    1. be unattaining
    2. -
    3. 1010
    4. adunateō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ unattaining
    7. /will_be/ unattaining
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 38309
    1. with
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 38312
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 38313
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 35%
    11. Person=God
    12. 38315

OET (OET-LV)Because every message will_ not _be_unattaining with the god.

OET (OET-RV) because with God, his statements always come to pass.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 1:37 ©