Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear LUKE 22:14

 LUKE 22:14 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. When
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 58884
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y33
    11. 58885
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y33
    11. 58886
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 58887
    1. ὥρα
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····NFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. Y33
    11. 58888
    1. ἀνέπεσεν
    2. anapiptō
    3. he sat down
    4. sat
    5. 3770
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ sat_down
    8. ˱he˲ sat_down
    9. -
    10. Y33; R57734; Person=Jesus
    11. 58889
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 58890
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 58891
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. -
    4. -
    5. 14270
    6. E····NMP
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. -
    11. 58892
    1. ἀπόστολοι
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N····NMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. Y33; F58899; F58907; F58914; F58941; F58944; F58946; F58951; F58984; F58995; F58999; F59012; F59028; F59069; F59078; F59092; F59096; F59104; F59122; F59130; F59165; F59199; F59209; F59211; F59222; F59230; F59248; F59318; F59321; F59331; F59332; F59342; F59369; F59398; F59412
    11. 58893
    1. σύν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y33
    11. 58894
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33; R57734; Person=Jesus
    11. 58895

OET (OET-LV)And when the hour became, he_sat_down and the ambassadors with him.

OET (OET-RV)When it was time to eat, Yeshua and his apprentices sat down together

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:14–23: Jesus gave his disciples bread and wine with a special meaning

In this section Jesus ate his last meal with his twelve disciples before he died. During this Passover meal, Jesus told them about the new covenant that he was making with them. He took bread and gave thanks to God. Then he divided the bread into pieces and gave it to his disciples to share. He said to them, “This is my body, given for you.” After the main meal, he gave his disciples a cup of wine to drink from. He said, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.” When Jesus said these things, he indicated that he would sacrifice himself by dying as a substitute for his disciples to save them from slavery to sin. By doing this, he would fulfill the real meaning of Passover. As God saved the people of Israel who put the blood of the Passover lamb on their doors, he will save the people who trust in Jesus’ sacrifice for them.

Jesus told his disciples to continue to remember him by taking bread and wine as his body and blood given for them. This thanksgiving service is now called the Eucharist, from the Greek word that means “thanksgiving.” It is also called the Lord’s Supper and Holy Communion.

Some other examples of headings for this section are:

The Lord’s Supper (NET)

Jesus established the Thanksgiving/Eucharist celebration

Jesus sacrifices his body and blood to save his disciples

Jesus makes a new covenant with his disciples

There are parallel passages for this section in Matthew 26:26–30, Mark 14:22–26, and 1 Corinthians 11:23–25.

22:14a

When the hour had come,

When the hour had come: The clause When the hour had come refers to the time of day when people ate the Passover meal. It was the custom of the Jews to eat it at night. They usually began the meal immediately after sunset. In Jewish thinking, this was the beginning of a new day. Some other ways to translate the clause are:

Then at the proper time (NLT96)

When it was time to eat the Passover meal (GW)

22:14b

Jesus reclined at the table with His apostles.

Jesus reclined at the table with His apostles: In Greek this clause is more literally “he reclined and the apostles with him.” The Greek clause puts more focus on Jesus. Other ways to translate this focus are:

Jesus took his place at the table and the apostles joined him (NET)

he sat down to eat, and the apostles sat down with him

he took his seat at table with the apostles (JBP)

reclined at the table: The verb reclined implies that Jesus and the apostles lay on couches or cushions beside a low table. This was common in that culture for formal meals. The BSB has supplied the phrase at the table, which is not in the Greek text, to make the context clear.

If reclining on couches would seem strange in your culture, you may:

The verb reclined also occurred in 11:37. See how you translated it there.

His apostles: The phrase His apostles is literally “the apostles.” It refers to the twelve disciples whom Jesus chose as his closest followers, as mentioned in 6:13. You should translate the word here as you did there.

For more information and translation suggestions, see the notes at 17:5. See also apostle in the Glossary.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα

when became the hour

Luke is using the term hour to refer to a specific time. Alternate translation: [when it was time for the meal]

Note 2 topic: translate-unknown

ἀνέπεσεν

˱he˲_sat_down

See how you translated this phrase in [5:29](../05/29.md). It was the custom in this culture for dinner guests to eat while lying comfortably around the table on banqueting couches. Alternate translation: [Jesus took his place at the table]

TSN Tyndale Study Notes:

22:14 sat down together at the table (or reclined together): The Jewish people followed Hellenistic practice at banquets by reclining on couches (see study note on John 13:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. When
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 58884
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y33
    10. 58885
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 58887
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····NFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. Y33
    10. 58888
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y33
    10. 58886
    1. he sat down
    2. sat
    3. 3770
    4. anapiptō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ sat_down
    7. ˱he˲ sat_down
    8. -
    9. Y33; R57734; Person=Jesus
    10. 58889
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 58890
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 58891
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-····NMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. Y33; F58899; F58907; F58914; F58941; F58944; F58946; F58951; F58984; F58995; F58999; F59012; F59028; F59069; F59078; F59092; F59096; F59104; F59122; F59130; F59165; F59199; F59209; F59211; F59222; F59230; F59248; F59318; F59321; F59331; F59332; F59342; F59369; F59398; F59412
    10. 58893
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y33
    10. 58894
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33; R57734; Person=Jesus
    10. 58895

OET (OET-LV)And when the hour became, he_sat_down and the ambassadors with him.

OET (OET-RV)When it was time to eat, Yeshua and his apprentices sat down together

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 22:14 ©