Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear LUKE 22:3

 LUKE 22:3 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. came in
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3··S
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. Y33
    11. 58708
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 58709
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 58710
    1. Σατανᾶς
    2. satanas
    3. Satan/(Sāţān)
    4. Satan
    5. 45660
    6. N····NMS
    7. Satan/(Sāţān)
    8. Satan
    9. U
    10. Person=Satan; Y33
    11. 58711
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y33
    11. 58712
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 58713
    1. Ἰούδαν
    2. ioudas
    3. Youdas/(Yəhūdāh)
    4. Yudas
    5. 24550
    6. N····AMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33; F58716; F58719; F58728; F58743; F58750; F58756; F58758; F58761
    11. 58714
    1. τόν
    2. ho
    3. the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. Y33
    11. 58715
    1. καλούμενον
    2. kaleō
    3. being called
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP·AMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. Y33; R58714; Person=Judas
    11. 58716
    1. ἐπικαλούμενον
    2. epikaleō
    3. -
    4. -
    5. 19410
    6. VPPP·AMS
    7. ˓being˒ called
    8. ˓being˒ called
    9. -
    10. -
    11. 58717
    1. Ἰσκαριώτην
    2. iskariōtēs
    3. Iskariōtaʸs
    4. Iscariot
    5. 24690
    6. N····AMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. Y33
    11. 58718
    1. ὄντα
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·AMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y33; R58714; Person=Judas
    11. 58719
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y33
    11. 58720
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 58721
    1. ἀριθμοῦ
    2. arithmos
    3. number
    4. -
    5. 7060
    6. N····GMS
    7. number
    8. number
    9. -
    10. Y33
    11. 58722
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. -
    11. 58723
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 58724
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. twelve
    5. 14270
    6. S····GMP
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. Y33; F58790; F58794
    11. 58725

OET (OET-LV)And Satan/(Sāţān) came_in into Youdas/(Yəhūdāh), the one being_called Iskariōtaʸs, being of the number of_the twelve.

OET (OET-RV)Then Satan entered Yudas Iscariot, one of the twelve apprentices.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:1–6: Judas told the Jewish leaders that he would betray Jesus to them

The Jewish leaders wanted to get rid of Jesus in a private way so that the crowds would not oppose them. Before Passover began, they learned that Judas was willing to help them. Judas offered to lead them to Jesus at a time when the crowds were not with him so they could arrest him without causing trouble for themselves.

The first verse of this section mentions the terms “Feast of Unleavened Bread” and “Passover.” These terms are names for a festival that the Jews celebrated each year. At one time, these terms referred to two different festivals. The festival of Passover lasted one day, and on the next day, the Feast of Unleavened Bread began and was celebrated for seven days. However, in Jesus’ lifetime, the two festivals were often considered to be one eight-day festival. Either term could be used for both festivals. See the notes at 22:1a–b for more information. During the festival time the Jews remembered how God delivered their ancestors from slavery in Egypt. See the notes on the “Passover” in 22:1a–b and 22:7a–b for more details.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Other examples of headings for this section are:

The Plot to Kill Jesus (NRSV)

Judas Agrees to Betray Jesus (NLT)

There are parallel passages for this section in Matthew 26:1–5, Mark 14:1–2, and John 11:45–53.

22:3a

Then Satan entered Judas Iscariot,

Satan entered Judas Iscariot: The clause Satan entered Judas Iscariot means that Satan began to control Judas by influencing his mind and heart. In this context the phrase probably does not describe the type of control that a person cannot resist, as in demon possession. Judas allowed Satan to influence and control him. Other ways to translate this are:

Satan began to control himWestern Bukidnon Manobo back translation on TW.

Satan entered the heart/mind of Judas Iscariot

Satan began to use Judas Iscariot

In some languages there is an idiom to describe this type of control. Translate the phrase in a natural way in your language.

Satan: The word Satan is the Hebrew name of the chief or leader of all the evil spirits. In Hebrew his name means “enemy.” He is the enemy of God and God’s people. Here are some ways to translate Satan:

If you transliterate Satan or borrow a word from another language, be sure that it communicates the biblical meaning to people in your culture. It is important to check this in each biblical context.

Use a term that will be acceptable to churches in the area. It is suggested that you also add a footnote or glossary entry that further explains who Satan is. For example:

Satan is the leader of all the evil spirits or demons. Once he was an angel in heaven, but he rebelled against God. God expelled him from heaven, and now he tempts people on earth. Other names for him are “Beelzebul,” “the Devil,” “the Evil One,” “the Enemy,” and “the Tempter.”

See “Satan” in KBT for more information.

Judas Iscariot: In Greek, this phrase is literally “Judas, the one called Iscariot.” People probably called Judas Iscariot because he was from the town of Kerioth. A slight variation of this name was used in 6:16.Bock (p. 1704, note 7) mentions that the name “occurs here in its Grecized form,” rather than its Semitic form, as in 6:16. For more discussion of the origin and meaning of the name see Bock, pp. 546–47.) You may use the same form of the name here.

22:3b

who was one of the Twelve.

who was one of the Twelve: The Greek phrase that the BSB translates as who was one of the Twelve is more literally “who was of the number of the twelve,” as in the RSV. The phrase indicates that Judas belonged to the group of Jesus’ twelve special disciples, whom he called “apostles” (6:16). In some languages it may be helpful to include the word “apostles” here. For example:

one of the twelve apostles (CEV)

uW Translation Notes:

εἰσῆλθεν & εἰς

came_in & into

This was probably very similar to demon possession. Alternate translation: [took control of]

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην

(Some words not found in SR-GNT: εἰσῆλθεν Δέ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τόν καλούμενον Ἰσκαριώτην ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [whom people called Iscariot]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα

being of the number ˱of˲_the twelve

See how you translated this phrase in [8:1](../08/01.md). You may have decided to translate the nominal adjective Twelve with an equivalent phrase. Alternate translation: [who was one of the 12 disciples whom Jesus had appointed to be apostles]

Note 3 topic: translate-names

τῶν δώδεκα

˱of˲_the twelve

You may have decided instead in [8:1](../08/01.md) to translate this as a title, even if your language does not ordinarily use adjectives as nouns. If so, you can do the same thing here.

TSN Tyndale Study Notes:

22:3 Satan entered into Judas Iscariot: See John 13:2; Acts 5:3. Satan had previously tempted Jesus (Luke 4:2) and had been waiting for this opportunity (4:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 58709
    1. Satan/(Sāţān)
    2. Satan
    3. 45660
    4. U
    5. satanas
    6. N-····NMS
    7. Satan/(Sāţān)
    8. Satan
    9. U
    10. Person=Satan; Y33
    11. 58711
    1. came in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3··S
    6. came_in
    7. came_in
    8. -
    9. Y33
    10. 58708
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y33
    10. 58712
    1. Youdas/(Yəhūdāh)
    2. Yudas
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····AMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33; F58716; F58719; F58728; F58743; F58750; F58756; F58758; F58761
    11. 58714
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 58715
    1. being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP·AMS
    6. ˓being˒ called
    7. ˓being˒ called
    8. -
    9. Y33; R58714; Person=Judas
    10. 58716
    1. Iskariōtaʸs
    2. Iscariot
    3. 24690
    4. U
    5. iskariōtēs
    6. N-····AMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. Y33
    11. 58718
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·AMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y33; R58714; Person=Judas
    10. 58719
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y33
    10. 58720
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 58721
    1. number
    2. -
    3. 7060
    4. arithmos
    5. N-····GMS
    6. number
    7. number
    8. -
    9. Y33
    10. 58722
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 58724
    1. twelve
    2. twelve
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. S-····GMP
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. Y33; F58790; F58794
    10. 58725

OET (OET-LV)And Satan/(Sāţān) came_in into Youdas/(Yəhūdāh), the one being_called Iskariōtaʸs, being of the number of_the twelve.

OET (OET-RV)Then Satan entered Yudas Iscariot, one of the twelve apprentices.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 22:3 ©