Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:68

 LUKE 22:68 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 60565
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 60566
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60567
    1. ἐρωτήσω
    2. erōtaō
    3. I may ask
    4. -
    5. 20650
    6. VSAA1..S
    7. ˱I˲ /may/ ask
    8. ˱I˲ /may/ ask
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60568
    1. οὐ
    2. ou
    3. by no means
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 60569
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60570
    1. ἀποκριθῆτε
    2. apokrinō
    3. you all may answer
    4. answer
    5. 6110
    6. VSAP2..P
    7. ˱you_all˲ /may/ answer
    8. ˱you_all˲ /may/ answer
    9. -
    10. 100%
    11. R60528; R60532; R60535
    12. 60571
    1. μοι
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60572
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 60573
    1. ἀπολύσητε
    2. apoluō
    3. -
    4. -
    5. 6300
    6. VSAA2..P
    7. /may/ send_away ‹me›
    8. /may/ send_away ‹me›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 60574

OET (OET-LV)and if I_may_ask, by_no_means you_all_may_ not _answer.

OET (OET-RV)and if I asked you all anything, you certainly wouldn’t answer.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

ἐὰν δὲ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτε

if and ˱I˲_/may/_ask by_no_means not ˱you_all˲_/may/_answer

Jesus is using a further hypothetical situation to avoid answering the question directly, in order not to give the elders a reason to say that he was guilty of blasphemy. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “And suppose I asked you whether you thought I was the Messiah. Then you would certainly not tell me”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐὰν & ἐρωτήσω

if & ˱I˲_/may/_ask

The implicit meaning is that Jesus would question them about whether they thought he was the Messiah. Alternate translation: “suppose I asked you whether you thought I was the Messiah”

TSN Tyndale Study Notes:

22:67-68 If I tell you, you won’t believe me: Jesus pointed out the hypocrisy of the question. They had already made up their minds that he was not the Messiah, so it would do no good to answer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 60566
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 60565
    1. I may ask
    2. -
    3. 20650
    4. erōtaō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ ask
    7. ˱I˲ /may/ ask
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60568
    1. by no means
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 60569
    1. you all may
    2. answer
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-SAP2..P
    6. ˱you_all˲ /may/ answer
    7. ˱you_all˲ /may/ answer
    8. -
    9. 100%
    10. R60528; R60532; R60535
    11. 60571
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 60570
    1. answer
    2. answer
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-SAP2..P
    6. ˱you_all˲ /may/ answer
    7. ˱you_all˲ /may/ answer
    8. -
    9. 100%
    10. R60528; R60532; R60535
    11. 60571

OET (OET-LV)and if I_may_ask, by_no_means you_all_may_ not _answer.

OET (OET-RV)and if I asked you all anything, you certainly wouldn’t answer.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:68 ©