Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And from the time now the son of_ the _man will_be sitting on the_right of_the power of_ the _god.
OET (OET-RV) But from now on, humanity’s child will be sitting in the seat of power at God’s right hand.”
ἀπὸ τοῦ νῦν
from the_‹time› now
Alternate translation: “after this”
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου
the Son ¬the ˱of˲_Man
Here Jesus is referring to himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “I, the Son of Man”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου
the Son ¬the ˱of˲_Man
See how you translated the title Son of Man in 5:24. Alternate translation: “I, the Messiah”
Note 3 topic: translate-symaction
ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως τοῦ Θεοῦ
on /the/_right ˱of˲_the power ¬the ˱of˲_God
To sit at the right hand … of God means to receive great honor and authority from God. Alternate translation: “in a place of honor next to the all-powerful God”
Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys
τῆς δυνάμεως τοῦ Θεοῦ
˱of˲_the power ¬the ˱of˲_God
This expression is like a hendiadys, in which two nouns are used together and one of them describes the other. Alternate translation: “the powerful God” or “the all-powerful God”
22:69 Jesus referred to Ps 110:1 (cp. Luke 20:42-43). Though he would be crucified, Jesus would be vindicated through his resurrection and exalted to God’s right hand (see Acts 2:33-36; cp. Dan 7:13-14). Furthermore, he would be seated in the place of power as Judge. Jesus would soon sit in judgment over those who were trying him.
OET (OET-LV) And from the time now the son of_ the _man will_be sitting on the_right of_the power of_ the _god.
OET (OET-RV) But from now on, humanity’s child will be sitting in the seat of power at God’s right hand.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.