Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 24:20

 LUKE 24:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. so that
    4. -
    5. 37040
    6. D.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 94%
    11. Y33
    12. 62235
    1. ὡς
    2. hōs
    3. -
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62236
    1. τε
    2. te
    3. and
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 62237
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62238
    1. τοῦτον
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R....AMS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 62239
    1. παρέδωκαν
    2. paradidōmi
    3. gave over
    4. -
    5. 38600
    6. VIAA3..P
    7. gave_over
    8. gave_over
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 62240
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 48%
    11. R62211; Person=Jesus
    12. 62241
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62242
    1. ἀρχιερεῖς
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N....NMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. 100%
    11. F62252
    12. 62243
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62244
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62245
    1. ἄρχοντες
    2. arχōn
    3. rulers
    4. rulers
    5. 7580
    6. N....NMP
    7. rulers
    8. rulers
    9. -
    10. 100%
    11. F62252
    12. 62246
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R62034; R62009; R62077
    12. 62247
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62248
    1. κρίμα
    2. krima
    3. judgment
    4. -
    5. 29170
    6. N....ANS
    7. judgment
    8. judgment
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62249
    1. θανάτου
    2. thanatos
    3. of death
    4. death
    5. 22880
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ death
    8. ˱of˲ death
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62250
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 62251
    1. ἐσταύρωσαν
    2. stauroō
    3. they executed on a stake
    4. executed stake
    5. 47170
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ executed_on_a_stake
    8. ˱they˲ crucified
    9. -
    10. 100%
    11. R62243; R62246
    12. 62252
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R62211; Person=Jesus
    12. 62253

OET (OET-LV)and so_that the chief_priests and the rulers of_us gave_ him _over, to judgment of_death, and they_executed_on_a_stake him.

OET (OET-RV) The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and he was executed on a stake.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμῶν

˱of˲_us

This is a reference to the Jewish leaders, and the two men likely recognize Jesus as a fellow Jew, so the word our would be inclusive here, if your language marks that form.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

παρέδωκαν αὐτὸν & εἰς κρίμα θανάτου

gave_over him & to judgment ˱of˲_death

The men are using the judgment of death, that is, the death sentence that the Romans passed on Jesus, to represent the Romans themselves. Alternate translation: “turned him over to the Romans, who sentenced him to death”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν

and and ˱they˲_crucified him

The men speak as if their chief priests and rulers crucified Jesus themselves. They are speaking, describing all of the people who were responsible for the crucifixion of Jesus, including the crowds, Pilate, and the Roman soldiers by reference to the Jewish leaders, who set the process in motion by stirring up the crowds and persuading Pilate. Alternate translation: “so that he was crucified”

TSN Tyndale Study Notes:

24:13-34 This account is Luke’s unique contribution to the resurrection narratives. Jesus corrected these disciples’ misunderstanding by showing from Scripture that it was necessary for the Messiah to suffer. He then opened their eyes to the truth of his resurrection.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 62237
    1. so that
    2. -
    3. 37040
    4. hopōs
    5. D-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 94%
    10. Y33
    11. 62235
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62242
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....NMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. 100%
    10. F62252
    11. 62243
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62244
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62245
    1. rulers
    2. rulers
    3. 7580
    4. arχōn
    5. N-....NMP
    6. rulers
    7. rulers
    8. -
    9. 100%
    10. F62252
    11. 62246
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R62034; R62009; R62077
    11. 62247
    1. gave
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IAA3..P
    6. gave_over
    7. gave_over
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 62240
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 48%
    10. R62211; Person=Jesus
    11. 62241
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-IAA3..P
    6. gave_over
    7. gave_over
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 62240
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62248
    1. judgment
    2. -
    3. 29170
    4. krima
    5. N-....ANS
    6. judgment
    7. judgment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62249
    1. of death
    2. death
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ death
    7. ˱of˲ death
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62250
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 62251
    1. they executed on a stake
    2. executed stake
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ executed_on_a_stake
    7. ˱they˲ crucified
    8. -
    9. 100%
    10. R62243; R62246
    11. 62252
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R62211; Person=Jesus
    11. 62253

OET (OET-LV)and so_that the chief_priests and the rulers of_us gave_ him _over, to judgment of_death, and they_executed_on_a_stake him.

OET (OET-RV) The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and he was executed on a stake.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 24:20 ©