Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49V51V53

OET interlinear LUKE 24:45

 LUKE 24:45 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Τότε
    2. tote
    3. Then
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. S
    10. Y33
    11. 62191
    1. διήνοιξεν
    2. dianoigō
    3. he opened up
    4. opened
    5. 12720
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ opened_up
    8. ˱he˲ opened_up
    9. -
    10. Y33; R61568; Person=Jesus
    11. 62192
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y33; R61970; R61515
    11. 62193
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 62194
    1. νοῦν
    2. nous
    3. mind
    4. -
    5. 35630
    6. N····AMS
    7. mind
    8. mind
    9. -
    10. Y33
    11. 62195
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y33
    11. 62196
    1. συνιέναι
    2. suniēmi
    3. to be understanding
    4. understand
    5. 49200
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ understanding
    8. ˓to_be˒ understanding
    9. -
    10. Y33; R61970; R61515
    11. 62197
    1. συνεῖναι
    2. suniēmi
    3. -
    4. -
    5. 49200
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ understand
    8. ˓to˒ understand
    9. -
    10. -
    11. 62198
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 62199
    1. Γραφάς
    2. grafē
    3. scriptures
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N····AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. Y33
    11. 62200
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 62201
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. Y33
    11. 62202
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y33
    11. 62203

OET (OET-LV)Then he_opened_up the mind of_them which to_be_understanding the scriptures.
And he_said to_them,

OET (OET-RV)Then he opened their minds to be able to understand the scriptures, and he told them,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν

˱he˲_opened_up ˱of˲_them (Some words not found in SR-GNT: Τότε διήνοιξεν αὐτῶν τόν νοῦν τοῦ συνιέναι τάς Γραφάς Καί εἶπεν αὐτοῖς)

This is an idiom that means to enable people to realize and recognize things they could not before. Alternate translation: [he equipped their minds] or [he empowered their minds]

αὐτῶν τὸν νοῦν

˱of˲_them (Some words not found in SR-GNT: Τότε διήνοιξεν αὐτῶν τόν νοῦν τοῦ συνιέναι τάς Γραφάς Καί εἶπεν αὐτοῖς)

If it would be unusual in your language to speak as if a group of people had one mind, you could make this plural. Alternate translation: [their minds]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 51190
    4. S
    5. tote
    6. D-·······
    7. then
    8. then
    9. S
    10. Y33
    11. 62191
    1. he opened up
    2. opened
    3. 12720
    4. dianoigō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ opened_up
    7. ˱he˲ opened_up
    8. -
    9. Y33; R61568; Person=Jesus
    10. 62192
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 62194
    1. mind
    2. -
    3. 35630
    4. nous
    5. N-····AMS
    6. mind
    7. mind
    8. -
    9. Y33
    10. 62195
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y33; R61970; R61515
    10. 62193
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y33
    10. 62196
    1. to be understanding
    2. understand
    3. 49200
    4. suniēmi
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ understanding
    7. ˓to_be˒ understanding
    8. -
    9. Y33; R61970; R61515
    10. 62197
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 62199
    1. scriptures
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-····AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. W
    10. Y33
    11. 62200
    1. And
    2. Then and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 62201
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. Y33
    10. 62202
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y33
    10. 62203

OET (OET-LV)Then he_opened_up the mind of_them which to_be_understanding the scriptures.
And he_said to_them,

OET (OET-RV)Then he opened their minds to be able to understand the scriptures, and he told them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 24:45 ©