Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear LUKE 24:13

 LUKE 24:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἦσαν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··P
    7. were
    8. were
    9. P
    10. -
    11. 61511
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 61512
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 61513
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. wow
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y33
    11. 61514
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. S····NMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y33; F61550; F61563; F61571; F61575; F61586; F61592; F61595; F61596; F61598; F61637; F61640; F61682; F61689; F61726; F61757; F61783; F61791; F61827; F61842; F61848; F61856; F61858; F61861; F61878; F61888; F61900; F61903; F61916; F61914; F61927; F61930; F61934; F61938; F61938; F61944; F61957; F61962; F61966; F61999; F62007; F62017; F62028; F62035; F62036; F62039; F62044; F62046; F62047; F62060; F62082; F62082; F62098; F62105; F62114; F62117; F62125; F62131; F62147; F62153; F62162; F62169; F62193; F62197; F62241; F62264; F62265; F62275; F62297; F62308; F62317; F62326; F62334
    11. 61515
    1. πορευόμενοι
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VPPM·NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. -
    11. 61516
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y33
    11. 61517
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33; R61449
    11. 61518
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. -
    11. 61519
    1. πορευόμενοι
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VPPM·NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. -
    11. 61520
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y33
    11. 61521
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. same
    4. -
    5. 8460
    6. E····DFS
    7. same
    8. same
    9. -
    10. Y33; R61525
    11. 61522
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 61523
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. E····DFS
    7. same
    8. same
    9. -
    10. -
    11. 61524
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N····DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. Y33; F61522
    11. 61525
    1. ὥρᾳ
    2. hōra
    3. -
    4. -
    5. 56100
    6. N····DFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. -
    11. 61526
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. Y33
    11. 61527
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 61528
    1. πορευόμενοι
    2. poreuō
    3. going
    4. -
    5. 41980
    6. VPPM·NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. Y33
    11. 61529
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 61530
    1. κώμην
    2. kōmē
    3. +a village
    4. village
    5. 29680
    6. N····AFS
    7. ˓a˒ village
    8. ˓a˒ village
    9. -
    10. Y33; F61532; F61538
    11. 61531
    1. ἀπέχουσαν
    2. apeχō
    3. being away
    4. -
    5. 5680
    6. VPPA·AFS
    7. being_away
    8. being_away
    9. -
    10. Y33; R61531
    11. 61532
    1. σταδίους
    2. stadioi
    3. stadiums
    4. -
    5. 47120
    6. N····AMP
    7. stadion_\add measure\add*s
    8. stadiums
    9. -
    10. Y33
    11. 61533
    1. ἑκατόν
    2. hekaton
    3. -
    4. -
    5. 15400
    6. E····AMP
    7. hundred
    8. hundred
    9. -
    10. -
    11. 61534
    1. ἑξήκοντα
    2. hexēkonta
    3. sixty
    4. -
    5. 18350
    6. E····AMP
    7. sixty
    8. sixty
    9. -
    10. Y33
    11. 61535
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33
    11. 61536
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····GFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 61537
    1. hos
    2. to whose
    3. -
    4. 37390
    5. R····DFS
    6. ˱to˲ whose
    7. ˱to˲ whose
    8. -
    9. Y33; R61531
    10. 61538
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name is
    4. -
    5. 36860
    6. N····NNS
    7. name ‹is›
    8. name ‹is›
    9. -
    10. Y33
    11. 61539
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. -
    4. -
    5. 36860
    6. N····DNS
    7. name ‹is›
    8. name ‹is›
    9. -
    10. -
    11. 61540
    1. Ἐμμαοῦς
    2. emmaous
    3. Emmaous
    4. Emmaus
    5. 16950
    6. N····NFS
    7. Emmaous
    8. Emmaus
    9. U
    10. Location=Emmaus; Y33
    11. 61541

OET (OET-LV)And see, two of them at same the day were going to a_village being_ sixty stadiums _away from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to_whose name is Emmaous.

OET (OET-RV)Then, wow, two of Yeshua’s followers were walking to the village of Emmaus about eleven kilometres away from Yerushalem,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 24:13–35: Jesus came to two disciples on the road to Emmaus

The author told how two of Jesus’ disciples saw Jesus on the road to the village of Emmaus, but they did not know that he was Jesus. He talked with them and reminded them that God’s prophets had said that the Messiah would die and rise again. They invited him into their home. As he sat at the table with them, God caused them to realize that this man himself was Jesus, who had become alive again. Jesus disappeared, and the two disciples went quickly back to Jerusalem and told the other disciples that they had seen the Lord.

The account in this section does not occur elsewhere in Scripture. Some other examples of headings for this section are:

Jesus Appears to Two Disciples (CEV)

The Walk to Emmaus (NLT)

24:13a

That same day two of them

The Greek text of 24:13a begins with a common conjunction and that is often translated as “and.” Versions such as the CSB, NET, and NIV translate this word as “Now.” It introduces a new event and two people in the event. These people are two of the “others” (24:9) who heard the women tell about seeing angels at Jesus’ tomb.

This conjunction is followed by a Greek word that means “look!” or “behold!” Versions such as the NASB translate these two Greek words as “And behold.” This way of introducing the event probably indicates that it is important in the longer story of Jesus’ resurrection.

The BSB and some other English versions do not translate this introductory phrase explicitly. You should introduce the new event/story and the disciples in a way that is natural in your language. Some other ways to do this are:

And it happened

And then

After that, listen!

That same day: The phrase That same day refers to the same day that the women told the disciples what they saw and heard at Jesus’ tomb. That day was Sunday, the same day that Jesus became alive again. Refer to it here in a clear way in your language.

two of them: The phrase two of them refers to two of Jesus’ followers. These were two of the “others” who were mentioned in 24:9. They were not among the eleven apostles. The name of one of them was Cleopas (24:18), who was a man. The second disciple could have been either another man or Cleopas’ wife. Some other ways to translate the phrase two of them are:

two of Jesus’ followers (GNT)

two of the others who heard what the women said

24:13b

were going to a village called Emmaus,

were going to a village called Emmaus: Jesus’ two followers were walking from the city of Jerusalem to Emmaus. Emmaus was a village (small town). Other ways to translate this phrase are:

were walking to the village of Emmaus (NLT)

were on their way to a village called Emmaus (NET)

were going to a town named Emmaus (NCV)

24:13c

about seven miles from Jerusalem.

about seven miles from Jerusalem: seven miles is about the same distance as eleven kilometers. Jesus’ followers would probably take about two hours to walk this distance. Use the method for measuring distance that is natural in your language. For example:

a two-hour walk from Jerusalem

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

ἰδοὺ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπό Ἰερουσαλήμ ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς)

Luke uses the word behold to introduce a new event in the story. If your language has a similar expression that it uses for this same purpose, you could use it here.

Note 2 topic: writing-background

δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ, ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν

two of them at same the day were going to ˓a˒_village being_away

Luke provides this background information to help readers understand what happens next. Alternate translation: [there were two disciples who were going to a distant village on that same day]

Note 3 topic: writing-pronouns

δύο ἐξ αὐτῶν

two of them

The word them refers to Jesus’ disciples, but not specifically to the apostles, since at the end of this episode, these two men return to Jerusalem and report to the apostles. Alternate translation: [two of Jesus’ disciples]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ

at same the day

Alternate translation: [on the same day when the women found that the tomb was empty]

σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς

stadiums sixty (Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπό Ἰερουσαλήμ ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς)

It may be helpful to make this a separate sentence. Alternate translation: [The name of the village was Emmaus, and it was 60 stadia from Jerusalem]

Note 5 topic: translate-names

Ἐμμαοῦς

Emmaus

Emmaus is the name of a village.

Note 6 topic: translate-bdistance

σταδίους ἑξήκοντα

stadiums sixty

The word stadia is the plural of “stadium,” a Roman measurement of distance equivalent to about 185 meters or a little over 600 feet. Alternate translation: [about eleven kilometers] or [about seven miles]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 61512
    1. see
    2. wow
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y33
    10. 61514
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. S-····NMP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y33; F61550; F61563; F61571; F61575; F61586; F61592; F61595; F61596; F61598; F61637; F61640; F61682; F61689; F61726; F61757; F61783; F61791; F61827; F61842; F61848; F61856; F61858; F61861; F61878; F61888; F61900; F61903; F61916; F61914; F61927; F61930; F61934; F61938; F61938; F61944; F61957; F61962; F61966; F61999; F62007; F62017; F62028; F62035; F62036; F62039; F62044; F62046; F62047; F62060; F62082; F62082; F62098; F62105; F62114; F62117; F62125; F62131; F62147; F62153; F62162; F62169; F62193; F62197; F62241; F62264; F62265; F62275; F62297; F62308; F62317; F62326; F62334
    10. 61515
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y33
    10. 61517
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33; R61449
    10. 61518
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y33
    10. 61521
    1. same
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. E-····DFS
    6. same
    7. same
    8. -
    9. Y33; R61525
    10. 61522
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 61523
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. Y33; F61522
    10. 61525
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. Y33
    10. 61527
    1. going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-PPM·NMP
    6. going
    7. going
    8. -
    9. Y33
    10. 61529
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 61530
    1. +a village
    2. village
    3. 29680
    4. kōmē
    5. N-····AFS
    6. ˓a˒ village
    7. ˓a˒ village
    8. -
    9. Y33; F61532; F61538
    10. 61531
    1. being
    2. -
    3. 5680
    4. apeχō
    5. V-PPA·AFS
    6. being_away
    7. being_away
    8. -
    9. Y33; R61531
    10. 61532
    1. sixty
    2. -
    3. 18350
    4. hexēkonta
    5. E-····AMP
    6. sixty
    7. sixty
    8. -
    9. Y33
    10. 61535
    1. stadiums
    2. -
    3. 47120
    4. stadioi
    5. N-····AMP
    6. stadion_\add measure\add*s
    7. stadiums
    8. -
    9. Y33
    10. 61533
    1. away
    2. -
    3. 5680
    4. apeχō
    5. V-PPA·AFS
    6. being_away
    7. being_away
    8. -
    9. Y33; R61531
    10. 61532
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33
    10. 61536
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····GFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 61537
    1. to whose
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DFS
    6. ˱to˲ whose
    7. ˱to˲ whose
    8. -
    9. Y33; R61531
    10. 61538
    1. name is
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····NNS
    6. name ‹is›
    7. name ‹is›
    8. -
    9. Y33
    10. 61539
    1. Emmaous
    2. Emmaus
    3. 16950
    4. U
    5. emmaous
    6. N-····NFS
    7. Emmaous
    8. Emmaus
    9. U
    10. Location=Emmaus; Y33
    11. 61541

OET (OET-LV)And see, two of them at same the day were going to a_village being_ sixty stadiums _away from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to_whose name is Emmaous.

OET (OET-RV)Then, wow, two of Yeshua’s followers were walking to the village of Emmaus about eleven kilometres away from Yerushalem,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 24:13 ©