Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Not was_it_fitting the chosen_one/messiah to_suffer these things and to_come_in into the glory of_him?
OET (OET-RV) Didn’t the messiah need to suffer all of that in order to be able to enter into all his greatness?”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν Χριστὸν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ?
not these_‹things› ˱it˲_/was/_fitting /to/_suffer the Messiah and /to/_come_in into the glory ˱of˲_him
Jesus is using the question form to remind the disciples about what the prophets said. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or exclamation. Alternate translation: [The Messiah had to suffer these things in order to enter into his glory!]
Note 2 topic: grammar-connect-logic-result
καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ
and /to/_come_in into the glory ˱of˲_him
This is not a second thing that it was necessary for the Messiah to do. Rather, this is the result for which it was necessary for the Messiah to do the first thing. Alternate translation: [in order to enter into his glory]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ
/to/_come_in into the glory ˱of˲_him
If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun glory with an adjective such as “glorious.” Alternate translation: [to receive a glorious position]
24:13-34 This account is Luke’s unique contribution to the resurrection narratives. Jesus corrected these disciples’ misunderstanding by showing from Scripture that it was necessary for the Messiah to suffer. He then opened their eyes to the truth of his resurrection.
OET (OET-LV) Not was_it_fitting the chosen_one/messiah to_suffer these things and to_come_in into the glory of_him?
OET (OET-RV) Didn’t the messiah need to suffer all of that in order to be able to enter into all his greatness?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.