Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear LUKE 2:26

 LUKE 2:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39123
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39124
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    11. 39125
    1. κεχρηματισμένον
    2. χrēmatizō
    3. having been revealed
    4. -
    5. 55370
    6. VPEP·NNS
    7. ˓having_been˒ revealed
    8. ˓having_been˒ revealed
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39126
    1. κεχρηματισμένος
    2. χrēmatizō
    3. -
    4. -
    5. 55370
    6. VPEP·NMS
    7. ˓having_been˒ revealed
    8. ˓having_been˒ revealed
    9. -
    10. -
    11. 39127
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 39128
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. -
    11. 39129
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39130
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39131
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=Holy_Spirit
    11. 39132
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39133
    1. Ἁγίου
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=Holy_Spirit
    11. 39134
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39135
    1. ἰδεῖν
    2. horaō
    3. to see
    4. -
    5. 37080
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ see
    8. ˓to˒ see
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    11. 39136
    1. θάνατον
    2. thanatos
    3. death
    4. -
    5. 22880
    6. N····AMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39137
    1. ἕως
    2. heōs
    3. -
    4. -
    5. 21930
    6. C·······
    7. until
    8. until
    9. -
    10. -
    11. 39138
    1. πρίν
    2. prin
    3. before
    4. -
    5. 42500
    6. C·······
    7. before
    8. before
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39139
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22280
    5. T·······
    6. ¬or/than
    7. ¬or/than
    8. -
    9. -
    10. 39140
    1. ἄν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T·······
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39141
    1. ἴδῃ
    2. horaō
    3. he may see
    4. -
    5. 37080
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ see
    8. ˱he˲ ˓may˒ see
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    11. 39142
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39143
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=Jesus
    11. 39144
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39145

OET (OET-LV)And was having_been_revealed to_him by the the holy spirit, to_ not _see death before wishfully he_may_see the chosen_one/messiah of_the_master.

OET (OET-RV)and the spirit had told him that he wouldn’t die without seeing Yahweh’s messiah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπό τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μή ἰδεῖν θάνατον πρίν ἄν ἴδῃ τόν Χριστόν Κυρίου)

Luke uses the word And to introduce background information that will help readers understand what happens next. Alternate translation: [Now]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου

was ˱to˲_him ˓having_been˒_revealed (Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπό τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μή ἰδεῖν θάνατον πρίν ἄν ἴδῃ τόν Χριστόν Κυρίου)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [the Holy Spirit had shown him] or [the Holy Spirit had told him]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπό τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μή ἰδεῖν θάνατον πρίν ἄν ἴδῃ τόν Χριστόν Κυρίου)

To see death is an idiom that means “to die.” Alternate translation: [that he would not die before]

Note 4 topic: figures-of-speech / litotes

μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπό τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μή ἰδεῖν θάνατον πρίν ἄν ἴδῃ τόν Χριστόν Κυρίου)

Here, Luke is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: [he would live until]

TSN Tyndale Study Notes:

2:26 the Lord’s Messiah (or the Lord’s Anointed): This title, often used of David, came to refer to the Messiah, who would come from David’s line.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39123
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39124
    1. having been revealed
    2. -
    3. 55370
    4. χrēmatizō
    5. V-PEP·NNS
    6. ˓having_been˒ revealed
    7. ˓having_been˒ revealed
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39126
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    10. 39125
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39130
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39131
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39133
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=Holy_Spirit
    11. 39134
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=Holy_Spirit
    11. 39132
    1. to
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ see
    7. ˓to˒ see
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    10. 39136
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    9. 39135
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ see
    7. ˓to˒ see
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    10. 39136
    1. death
    2. -
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-····AMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39137
    1. before
    2. -
    3. 42500
    4. prin
    5. C-·······
    6. before
    7. before
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39139
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-·······
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39141
    1. he may see
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱he˲ ˓may˒ see
    7. ˱he˲ ˓may˒ see
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; R39106
    10. 39142
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    10. 39143
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus; Person=Jesus
    11. 39144
    1. of +the master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39145

OET (OET-LV)And was having_been_revealed to_him by the the holy spirit, to_ not _see death before wishfully he_may_see the chosen_one/messiah of_the_master.

OET (OET-RV)and the spirit had told him that he wouldn’t die without seeing Yahweh’s messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 2:26 ©