Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 2:23

 LUKE 2:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. as
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    12. 39435
    1. γέγραπται
    2. grafō
    3. it has been written
    4. written
    5. 11250
    6. VIEP3..S
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. ˱it˲ /has_been/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R39447
    12. 39436
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39437
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39438
    1. νόμῳ
    2. nomos
    3. +the law
    4. -
    5. 35510
    6. N....DMS
    7. /the/ law
    8. /the/ law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39439
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 39440
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39441
    1. πᾶν
    2. pas
    3. Every
    4. Every
    5. 39560
    6. E....NNS
    7. every
    8. every
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 39442
    1. ἄρσεν
    2. arsēn
    3. male
    4. male
    5. 7300
    6. S....NNS
    7. male
    8. male
    9. -
    10. 100%
    11. F39444
    12. 39443
    1. διανοῖγον
    2. dianoigō
    3. opening up
    4. -
    5. 12720
    6. VPPA.NNS
    7. opening_up
    8. opening_up
    9. -
    10. 80%
    11. R39443
    12. 39444
    1. διανοίγων
    2. dianoigō
    3. -
    4. -
    5. 12720
    6. VPPA.NMS
    7. opening_up
    8. opening_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39445
    1. μήτραν
    2. mētra
    3. +a womb
    4. -
    5. 33880
    6. N....AFS
    7. /a/ womb
    8. /a/ womb
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39446
    1. ἅγιον
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. S....NNS
    7. holy
    8. holy
    9. n
    10. 100%
    11. F39436
    12. 39447
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 39448
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 39449
    1. κληθήσεται
    2. kaleō
    3. will be being called
    4. -
    5. 25640
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ called
    8. /will_be_being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39450

OET (OET-LV)as it_has_been_written in the_law of_the_master, that Every male opening_up a_womb, will_be_being_called holy to_the master,

OET (OET-RV) to follow what is written in Yahweh’s law: Every firstborn male is set aside for Yahweh

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου

as ˱it˲_/has_been/_written in /the/_law ˱of˲_/the/_Lord

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “just as the law of the Lord commands”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν, ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται

every male opening_up /a/_womb holy ˱to˲_the Lord /will_be_being/_called

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “You are to set apart for the Lord every firstborn child who is a boy”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν

every male opening_up /a/_womb

The phrase opens the womb is an idiom that refers to being the first baby to come out of the womb. This commandment applied to both people and animals, but here a baby boy is specifically in view. Alternate translation: “Every firstborn offspring who is a male” or “Every firstborn child who is a boy”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται

holy ˱to˲_the Lord /will_be_being/_called

As in 1:32, be called is an idiom that means “to be.” Alternate translation: “will be set apart for the Lord”

Note 5 topic: figures-of-speech / declarative

ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται

holy ˱to˲_the Lord /will_be_being/_called

Here, the law of Moses is using a future statement to give a command. Alternate translation: “is to be set apart for the Lord”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. as
    2. -
    3. 25310
    4. kathōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39435
    1. it has been written
    2. written
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEP3..S
    6. ˱it˲ /has_been/ written
    7. ˱it˲ /has_been/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R39447
    11. 39436
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39437
    1. +the law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....DMS
    6. /the/ law
    7. /the/ law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39439
    1. of +the master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 39440
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39441
    1. Every
    2. Every
    3. 39560
    4. B
    5. pas
    6. E-....NNS
    7. every
    8. every
    9. B
    10. 100%
    11. -
    12. 39442
    1. male
    2. male
    3. 7300
    4. arsēn
    5. S-....NNS
    6. male
    7. male
    8. -
    9. 100%
    10. F39444
    11. 39443
    1. opening up
    2. -
    3. 12720
    4. dianoigō
    5. V-PPA.NNS
    6. opening_up
    7. opening_up
    8. -
    9. 80%
    10. R39443
    11. 39444
    1. +a womb
    2. -
    3. 33880
    4. mētra
    5. N-....AFS
    6. /a/ womb
    7. /a/ womb
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39446
    1. will be being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ called
    7. /will_be_being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39450
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. n
    5. hagios
    6. S-....NNS
    7. holy
    8. holy
    9. n
    10. 100%
    11. F39436
    12. 39447
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 39448
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 39449

OET (OET-LV)as it_has_been_written in the_law of_the_master, that Every male opening_up a_womb, will_be_being_called holy to_the master,

OET (OET-RV) to follow what is written in Yahweh’s law: Every firstborn male is set aside for Yahweh

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 2:23 ©