Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear LUKE 2:9

 LUKE 2:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38783
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. -
    11. 38784
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. +an messenger
    4. messenger
    5. 320
    6. N····NMS
    7. ˓an˒ messenger
    8. ˓an˒ angel
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38785
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38786
    1. ἐπέστη
    2. efistēmi
    3. approached
    4. approached
    5. 21860
    6. VIAA3··S
    7. approached
    8. approached
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38787
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R38762
    11. 38788
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38789
    1. δόξα
    2. doxa
    3. +the glory
    4. -
    5. 13910
    6. N····NFS
    7. ˓the˒ glory
    8. ˓the˒ glory
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38790
    1. δόξαν
    2. doxa
    3. -
    4. -
    5. 13910
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ glory
    8. ˓the˒ glory
    9. -
    10. -
    11. 38791
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38792
    1. περιέλαμψεν
    2. perilampō
    3. shined around
    4. around
    5. 40340
    6. VIAA3··S
    7. shined_around
    8. shined_around
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38793
    1. ἐπέλαμψεν
    2. epilampō
    3. -
    4. -
    5. 19495
    6. VIAA3··S
    7. shined_on
    8. shined_on
    9. -
    10. -
    11. 38794
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R38762
    11. 38795
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DNP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. -
    11. 38796
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38797
    1. ἐφοβήθησαν
    2. fobeō
    3. they were afraid
    4. they
    5. 53990
    6. VIAP3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    8. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R38762
    11. 38798
    1. φόβον
    2. fobos
    3. with fear
    4. -
    5. 54010
    6. N····AMS
    7. ˱with˲ fear
    8. ˱with˲ fear
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38799
    1. μέγαν
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····AMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38800
    1. σφόδρα
    2. sfodra
    3. -
    4. -
    5. 49700
    6. D·······
    7. exceedingly
    8. exceedingly
    9. -
    10. -
    11. 38801

OET (OET-LV)And an_messenger of_the_master approached to_them, and the_glory of_the_master shined_around them, and they_were_afraid with_ great _fear.

OET (OET-RV)A messenger sent by Yahweh approached them, and Yahweh’s radiance shone around them, and they were very frightened.

uW Translation Notes:

ἄγγελος Κυρίου

˓an˒_angel ˱of˲_˓the˒_Lord

Alternate translation: [a heavenly messenger sent from the Lord]

ἐπέστη αὐτοῖς

approached ˱to˲_them

Alternate translation: [came to the shepherds]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

δόξα Κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς

˓the˒_glory ˱of˲_˓the˒_Lord shined_around them

The implication is that a bright light appeared at the same time as the angel, expressing the magnificent presence of God that was accompanying his messenger. The glory of God is associated with light in the Bible, for example, “Arise, shine; for your light has come, and the glory of Yahweh has risen on you,” [Isaiah 60:1](../isa/60/01.md). If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [a bright light shone all around them, showing the glorious presence of God]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν

˱they˲_˓were˒_afraid ˱with˲_fear great

This is an idiom. Alternate translation: [they were extremely afraid] or [they were terrified]

TSN Tyndale Study Notes:

2:9-10 terrified: As with Zechariah and Mary, the angelic presence was glorious and frightening. The angel told the shepherds, “Don’t be afraid” (cp. 1:11-13, 28-30).
• I bring you good news: This verb (Greek euangelizō, “I evangelize”) is from the same root as the word for “Good News” (Greek euangelion, sometimes translated gospel; e.g., Gal 2:5, 7, 14). Isaiah’s prophecies describe God’s salvation as good news (see, e.g., Isa 52:7; 61:1).
• to all people (literally to all the people): In Luke’s writings, “the people” (grammatical singular) always refers to the people of Israel. The shepherds were being told that Israel’s salvation had arrived. It would ultimately go to all nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38783
    1. +an messenger
    2. messenger
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····NMS
    6. ˓an˒ messenger
    7. ˓an˒ angel
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38785
    1. of +the master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38786
    1. approached
    2. approached
    3. 21860
    4. efistēmi
    5. V-IAA3··S
    6. approached
    7. approached
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38787
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus; R38762
    10. 38788
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38789
    1. +the glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-····NFS
    6. ˓the˒ glory
    7. ˓the˒ glory
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38790
    1. of +the master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ master
    8. ˱of˲ ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 38792
    1. shined around
    2. around
    3. 40340
    4. perilampō
    5. V-IAA3··S
    6. shined_around
    7. shined_around
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38793
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus; R38762
    10. 38795
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38797
    1. they were afraid
    2. they
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-IAP3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    7. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus; R38762
    10. 38798
    1. with
    2. -
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-····AMS
    6. ˱with˲ fear
    7. ˱with˲ fear
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38799
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-····AMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38800
    1. fear
    2. -
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-····AMS
    6. ˱with˲ fear
    7. ˱with˲ fear
    8. -
    9. Y4; TBirth_of_Jesus
    10. 38799

OET (OET-LV)And an_messenger of_the_master approached to_them, and the_glory of_the_master shined_around them, and they_were_afraid with_ great _fear.

OET (OET-RV)A messenger sent by Yahweh approached them, and Yahweh’s radiance shone around them, and they were very frightened.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 2:9 ©