Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 2:35

 LUKE 2:35 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    12. 39648
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. you
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R39628; Person=Mary
    12. 39649
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39650
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of yourself
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ yourself
    8. ˱of˲ yourself
    9. -
    10. 100%
    11. R39628; Person=Mary
    12. 39651
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39652
    1. ψυχὴν
    2. psuχē
    3. soul
    4. -
    5. 55900
    6. N....AFS
    7. soul
    8. soul
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39653
    1. διελεύσεται
    2. dierχomai
    3. will be passing through
    4. -
    5. 13300
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ passing_through
    8. /will_be/ passing_through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39654
    1. ῥομφαία
    2. rhomfaia
    3. +a sword
    4. -
    5. 45010
    6. N....NFS
    7. /a/ sword
    8. /a/ sword
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39655
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. so that
    4. -
    5. 37040
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39656
    1. ἂν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 39657
    1. ἀποκαλυφθῶσιν
    2. apokaluptō
    3. may be revealed
    4. revealed
    5. 6010
    6. VSAP3..P
    7. /may_be/ revealed
    8. /may_be/ revealed
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 39658
    1. ἀνακαλυφθῶσιν
    2. anakaluptō
    3. -
    4. -
    5. 3430
    6. VSAP3..P
    7. /may_be/ treasured
    8. /may_be/ treasured
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39659
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 39660
    1. πολλῶν
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A....GFP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39661
    1. καρδιῶν
    2. kardia
    3. hearts
    4. hearts
    5. 25880
    6. N....GFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39662
    1. διαλογισμοί
    2. dialogismos
    3. +the speculations
    4. -
    5. 12610
    6. N....NMP
    7. /the/ speculations
    8. /the/ speculations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39663
    1. πονηροὶ
    2. ponēros
    3. -
    4. -
    5. 41900
    6. A....NMP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39664

OET (OET-LV)also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed.

OET (OET-RV)Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία

also ˱of˲_you (Some words not found in SR-GNT: καὶ σοῦ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί)

Simeon speaks of the bitter grief pangs that Mary will experience as if they were a sword stabbing all the way into her inner being. Alternate translation: “and you will experience deep pangs of grief yourself”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί

¬wishfully /may_be/_revealed of many hearts /the/_speculations

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who will do the action. Alternate translation: “so that many people will reveal what they secretly think”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί

¬wishfully /may_be/_revealed of many hearts /the/_speculations

In this expression, hearts represent people’s inner thoughts and inclinations. Alternate translation: “so that many people will reveal what they secretly think”

TSN Tyndale Study Notes:

2:35 the deepest thoughts of many hearts: Israel’s true heart—whether for God or against him—would be revealed through their response to Jesus.
• a sword will pierce your very soul: Mary would experience great pain at seeing her son rejected and dying on the cross.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TTemple_Presentation_of_Jesus
    11. 39648
    1. +a sword
    2. -
    3. 45010
    4. rhomfaia
    5. N-....NFS
    6. /a/ sword
    7. /a/ sword
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39655
    1. will be passing through
    2. -
    3. 13300
    4. dierχomai
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ passing_through
    7. /will_be/ passing_through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39654
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39652
    1. soul
    2. -
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....AFS
    6. soul
    7. soul
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39653
    1. of you
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R39628; Person=Mary
    11. 39649
    1. of yourself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ yourself
    7. ˱of˲ yourself
    8. -
    9. 100%
    10. R39628; Person=Mary
    11. 39651
    1. so that
    2. -
    3. 37040
    4. hopōs
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39656
    1. +the speculations
    2. -
    3. 12610
    4. dialogismos
    5. N-....NMP
    6. /the/ speculations
    7. /the/ speculations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39663
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 39657
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 39660
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....GFP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39661
    1. hearts
    2. hearts
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....GFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39662
    1. may be revealed
    2. revealed
    3. 6010
    4. apokaluptō
    5. V-SAP3..P
    6. /may_be/ revealed
    7. /may_be/ revealed
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 39658

OET (OET-LV)also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed.

OET (OET-RV)Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 2:35 ©