Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49V51

OET interlinear LUKE 2:47

 LUKE 2:47 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐξίσταντο
    2. existēmi
    3. were marvelling
    4. amazed
    5. 18390
    6. VIIM3··P
    7. ˓were˒ marvelling
    8. ˓were˒ marveling
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39549
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39550
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39551
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39552
    1. ἀκούοντες
    2. akouō
    3. hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VPPA·NMP
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39553
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. from him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱from˲ him
    8. ˱from˲ him
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple; R39474; Person=Jesus
    11. 39554
    1. ἐπί
    2. epi
    3. at
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39555
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39556
    1. συνέσει
    2. sunesis
    3. intelligence
    4. intelligence
    5. 49070
    6. N····DFS
    7. intelligence
    8. intelligence
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39557
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39558
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39559
    1. ἀποκρίσεσιν
    2. apokrisis
    3. answers
    4. -
    5. 6120
    6. N····DFP
    7. answers
    8. answers
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39560
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple; R39474; Person=Jesus
    11. 39561

OET (OET-LV)And all the ones hearing from_him were_marvelling at the intelligence and the answers of_him.

OET (OET-RV)Everyone who had heard the conversations was amazed at his intelligence and knowledge.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ

˓were˒_marveling (Some words not found in SR-GNT: ἐξίσταντο Δέ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπί τῇ συνέσει καί ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ)

If it would be helpful to your readers, you could state explicitly why they marveled. Alternate translation: [all those who heard him, unable to understand how a twelve-year-old boy with no formal religious education could answer so well, were amazed]

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ἐξίσταντο Δέ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπί τῇ συνέσει καί ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ)

Luke may be expressing a single idea by using two words connected with and. The term understanding may tell what characterized Jesus’ answers. If it would be helpful in your language, you could express the meaning with a single phrase. Alternate translation: [at his wise answers] or [at the understanding with which he answered]

TSN Tyndale Study Notes:

2:47 amazed at his understanding and his answers: Jesus fulfilled Isa 11:2.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    11. 39550
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39551
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39552
    1. hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PPA·NMP
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39553
    1. from him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱from˲ him
    7. ˱from˲ him
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple; R39474; Person=Jesus
    10. 39554
    1. were marvelling
    2. amazed
    3. 18390
    4. existēmi
    5. V-IIM3··P
    6. ˓were˒ marvelling
    7. ˓were˒ marveling
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39549
    1. at
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39555
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39556
    1. intelligence
    2. intelligence
    3. 49070
    4. sunesis
    5. N-····DFS
    6. intelligence
    7. intelligence
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39557
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39558
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39559
    1. answers
    2. -
    3. 6120
    4. apokrisis
    5. N-····DFP
    6. answers
    7. answers
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    10. 39560
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple; R39474; Person=Jesus
    10. 39561

OET (OET-LV)And all the ones hearing from_him were_marvelling at the intelligence and the answers of_him.

OET (OET-RV)Everyone who had heard the conversations was amazed at his intelligence and knowledge.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 2:47 ©