Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear LUKE 2:15

 LUKE 2:15 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39252
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39253
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39254
    1. ἀπῆλθον
    2. aperχomai
    3. went away
    4. went
    5. 5650
    6. VIAA3··P
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39255
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39256
    1. ἄγγελοι
    2. aŋgelos
    3. -
    4. -
    5. 320
    6. N····NMP
    7. messengers
    8. angels
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39257
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39258
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; R39134
    12. 39259
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39260
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39261
    1. οὐρανὸν
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N····AMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39262
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39263
    1. ἄγγελοι
    2. aŋgelos
    3. messengers
    4. messengers
    5. 320
    6. N····NMP
    7. messengers
    8. angels
    9. -
    10. 50%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39264
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39265
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39266
    1. ἄνθρωποι
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N····NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39267
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 83%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39268
    1. ποιμένες
    2. poimēn
    3. shepherds
    4. shepherds
    5. 41660
    6. N····NMP
    7. shepherds
    8. shepherds
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; F39273; F39280; F39290; F39293; F39294; F39298; F39313; F39315; F39322
    12. 39269
    1. ἐλάλουν
    2. laleō
    3. were saying
    4. -
    5. 29800
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ saying
    8. ˓were˒ saying
    9. -
    10. 65%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39270
    1. εἶπον
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39271
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39272
    1. ἀλλήλους
    2. allēlōn
    3. one another
    4. -
    5. 2400
    6. R····AMP
    7. one_another
    8. one_another
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; R39269
    12. 39273
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39274
    1. διέλθωμεν
    2. dierχomai
    3. We may pass through
    4. -
    5. 13300
    6. VSAA1··P
    7. ˱we˲ ˓may˒ pass_through
    8. ˱we˲ ˓may˒ pass_through
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39275
    1. δὴ
    2. indeed
    3. -
    4. 12110
    5. T·······
    6. indeed
    7. indeed
    8. D
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39276
    1. ἕως
    2. heōs
    3. as far as
    4. -
    5. 21930
    6. P·······
    7. as_far_as
    8. as_far_as
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39277
    1. Βηθλέεμ
    2. bēthleem
    3. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    4. Bethlehem
    5. 9650
    6. N····gfs
    7. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    8. Bethlehem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Bethlehem; Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39278
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39279
    1. ἴδωμεν
    2. oraō
    3. we may see
    4. see
    5. 37080
    6. VSAA1··P
    7. ˱we˲ ˓may˒ see
    8. ˱we˲ ˓may˒ see
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; R39269
    12. 39280
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39281
    1. ῥῆμα
    2. rhēma
    3. message
    4. -
    5. 44870
    6. N····ANS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; F39285; F39286
    12. 39282
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39283
    1. τὸ
    2. ho
    3. the thing
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. the ‹thing›
    8. the ‹thing›
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39284
    1. γεγονὸς
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPEA·ANS
    7. ˓having˒ become
    8. ˓having˒ become
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; R39282
    12. 39285
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39282
    11. 39286
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39287
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. Yahweh
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39288
    1. ἐγνώρισεν
    2. gnōrizō
    3. made known
    4. -
    5. 11070
    6. VIAA3··S
    7. made_known
    8. made_known
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39289
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. to us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·P
    7. ˱to˲ us
    8. ˱to˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus; R39269
    12. 39290

OET (OET-LV)And it_became as the messengers went_away from them into the heaven, the shepherds were_saying to one_another:
We_may_ indeed _pass_through as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), and we_may_see the message this the thing having_become, which the master made_known to_us.

OET (OET-RV)Then as the messengers left them and went up into the sky, the shepherds said to each other, “Well, we’ll certainly go into Bethlehem so we can see what this was about that Yahweh has let us know about.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ ἐγένετο

and ˱it˲_became

Luke uses this phrase to mark a shift in the story, to what the shepherds did after the angels left. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose.

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

διέλθωμεν & ἴδωμεν & ἡμῖν

˱we˲_˓may˒_pass_through & ˱we˲_˓may˒_see & ˱to˲_us

The shepherds are speaking to one another, so if your language distinguishes between exclusive and inclusive us, use the inclusive form here.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39252
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39253
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39254
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39263
    1. messengers
    2. messengers
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····NMP
    6. messengers
    7. angels
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39264
    1. went away
    2. went
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3··P
    6. went_away
    7. went_away
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39255
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39258
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39134
    11. 39259
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39260
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39261
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····AMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 50%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39262
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 83%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39268
    1. shepherds
    2. shepherds
    3. 41660
    4. poimēn
    5. N-····NMP
    6. shepherds
    7. shepherds
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; F39273; F39280; F39290; F39293; F39294; F39298; F39313; F39315; F39322
    11. 39269
    1. were saying
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IIA3··P
    6. ˓were˒ saying
    7. ˓were˒ saying
    8. -
    9. 65%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39270
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39272
    1. one another
    2. -
    3. 2400
    4. allēlōn
    5. R-····AMP
    6. one_another
    7. one_another
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39269
    11. 39273
    1. We may
    2. -
    3. 13300
    4. dierχomai
    5. V-SAA1··P
    6. ˱we˲ ˓may˒ pass_through
    7. ˱we˲ ˓may˒ pass_through
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39275
    1. indeed
    2. -
    3. 12110
    4. D
    5. T-·······
    6. indeed
    7. indeed
    8. D
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39276
    1. pass through
    2. -
    3. 13300
    4. dierχomai
    5. V-SAA1··P
    6. ˱we˲ ˓may˒ pass_through
    7. ˱we˲ ˓may˒ pass_through
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39275
    1. as far as
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-·······
    6. as_far_as
    7. as_far_as
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39277
    1. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    2. Bethlehem
    3. 9650
    4. U
    5. bēthleem
    6. N-····gfs
    7. Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)
    8. Bethlehem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Bethlehem; Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39278
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39279
    1. we may see
    2. see
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-SAA1··P
    6. ˱we˲ ˓may˒ see
    7. ˱we˲ ˓may˒ see
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39269
    11. 39280
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39281
    1. message
    2. -
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-····ANS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; F39285; F39286
    11. 39282
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-····ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39283
    1. the thing
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANS
    6. the ‹thing›
    7. the ‹thing›
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39284
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PEA·ANS
    6. ˓having˒ become
    7. ˓having˒ become
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39282
    11. 39285
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39282
    11. 39286
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39287
    1. master
    2. Yahweh
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. Y4; TBirth_of_Jesus
    12. 39288
    1. made known
    2. -
    3. 11070
    4. gnōrizō
    5. V-IAA3··S
    6. made_known
    7. made_known
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus
    11. 39289
    1. to us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-···1D·P
    6. ˱to˲ us
    7. ˱to˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. Y4; TBirth_of_Jesus; R39269
    11. 39290

OET (OET-LV)And it_became as the messengers went_away from them into the heaven, the shepherds were_saying to one_another:
We_may_ indeed _pass_through as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), and we_may_see the message this the thing having_become, which the master made_known to_us.

OET (OET-RV)Then as the messengers left them and went up into the sky, the shepherds said to each other, “Well, we’ll certainly go into Bethlehem so we can see what this was about that Yahweh has let us know about.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 2:15 ©