Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 2:42

 LUKE 2:42 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    12. 39813
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39814
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. he became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ became
    8. ˱he˲ became
    9. -
    10. 100%
    11. R39776
    12. 39815
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39816
    1. ὅτων
    2. hostis
    3. -
    4. -
    5. 37480
    6. R....GNP
    7. which ‹years›
    8. which ‹years›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39817
    1. ἐτῶν
    2. etos
    3. of years
    4. years
    5. 20940
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ years
    8. ˱of˲ years
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 39818
    1. ἔτη
    2. etos
    3. -
    4. -
    5. 20940
    6. N....NNP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39819
    1. δεκαδύο
    2. dekaduo
    3. -
    4. -
    5. 14270
    6. E....gnp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39820
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. twelve
    5. 14270
    6. E....gnp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 39821
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. -
    4. -
    5. 14270
    6. E....nnp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39822
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39823
    1. ἀναβαινόντων
    2. anabainō
    3. going up
    4. -
    5. 3050
    6. VPPA.GMP
    7. going_uphill
    8. going_up
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 39824
    1. ἀναβάντων
    2. anabainō
    3. -
    4. -
    5. 3050
    6. VPAA.GMP
    7. /having/ gone_up
    8. /having/ gone_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39825
    1. ἀνέβησαν
    2. anabainō
    3. -
    4. -
    5. 3050
    6. VIAA3..P
    7. went_uphill
    8. went_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39826
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39827
    1. γονεῖς
    2. goneus
    3. -
    4. -
    5. 11180
    6. N....NMP
    7. parents
    8. parents
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39828
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39829
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39830
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39831
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 92%
    11. R39801; R39776
    12. 39832
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39833
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N....ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 39834
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39835
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39836
    1. ἔθος
    2. ethos
    3. custom
    4. -
    5. 14850
    6. N....ANS
    7. custom
    8. custom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39837
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39838
    1. ἑορτῆς
    2. heortē
    3. feast
    4. -
    5. 18590
    6. N....GFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39839
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39840
    1. ἀζύμων
    2. azumos
    3. -
    4. -
    5. 1060
    6. S....GNP
    7. ˱of˲ unleavened ‹bread›
    8. ˱of˲ unleavened ‹bread›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39841

OET (OET-LV)And when he_became of_ twelve _years, them going_up according_to the custom of_the feast,

OET (OET-RV)One time when he was twelve years old, they went to celebrate the Passover there as usual,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

and

Luke uses the word And to introduce the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἀναβαινόντων αὐτῶν

going_up them

Jerusalem was on top of a mountain, so Israelites customarily spoke of going up to Jerusalem. Alternate translation: “they traveled”

κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς

according_to the custom ˱of˲_the feast

Alternate translation: “when it was time for the feast”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς ἑορτῆς

˱of˲_the feast

Implicitly this means the Feast of Passover. It was called a feast because it involved eating a ceremonial meal. Alternate translation: “of the Feast of Passover”

TSN Tyndale Study Notes:

2:42 Jesus was twelve years old: A Jewish boy entered into his covenant responsibilities at age thirteen (the bar mitzvah ceremony developed later to express this custom). With this visit, Jesus’ parents were preparing him to fulfill his role in the covenant community.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    12. 39813
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39814
    1. he became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ became
    7. ˱he˲ became
    8. -
    9. 100%
    10. R39776
    11. 39815
    1. of
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ years
    7. ˱of˲ years
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 39818
    1. twelve
    2. twelve
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-....gnp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 39821
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ years
    7. ˱of˲ years
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 39818
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 92%
    10. R39801; R39776
    11. 39832
    1. going up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-PPA.GMP
    6. going_uphill
    7. going_up
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 39824
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39835
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39836
    1. custom
    2. -
    3. 14850
    4. ethos
    5. N-....ANS
    6. custom
    7. custom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39837
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39838
    1. feast
    2. -
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-....GFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39839

OET (OET-LV)And when he_became of_ twelve _years, them going_up according_to the custom of_the feast,

OET (OET-RV)One time when he was twelve years old, they went to celebrate the Passover there as usual,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 2:42 ©