Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37V38

OET interlinear LUKE 3:33

 LUKE 3:33 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the son
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹son›
    8. the ‹son›
    9. -
    10. Y26
    11. 40342
    1. Ἀδάμ
    2. adam
    3. -
    4. -
    5. 760
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Adam/(ʼĀdām)
    8. ˱of˲ Adam
    9. U
    10. -
    11. 40343
    1. Ἀμιναδάβ
    2. aminadab
    3. of Aminadab/(ˊAmminādāⱱ)
    4. -
    5. 2840
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Aminadab/(ˊAmminādāⱱ)
    8. ˱of˲ Aminadab
    9. U
    10. Person=Amminadab; Y26
    11. 40344
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the son
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹son›
    8. the ‹son›
    9. -
    10. Y26
    11. 40345
    1. Ἀδμίν
    2. admin
    3. of Admin/(Rām)
    4. -
    5. 955
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Admin/(Rām?)
    8. ˱of˲ Admin
    9. U
    10. Y26
    11. 40346
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the son
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹son›
    8. the ‹son›
    9. -
    10. Y26
    11. 40347
    1. Ἀρνὶ
    2. arni
    3. of Arni/(Rām)
    4. -
    5. 7205
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Arni/(Rām?)
    8. ˱of˲ Arni
    9. U
    10. Y26
    11. 40348
    1. Ἀράμ
    2. aram
    3. -
    4. -
    5. 6890
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Aram/(Rām)
    8. ˱of˲ Aram
    9. U
    10. Person=Ram
    11. 40349
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the son
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹son›
    8. the ‹son›
    9. -
    10. Y26
    11. 40350
    1. Ἑσρώμ
    2. Hesrōm
    3. of Hesrōm/(Ḩeʦrōn)
    4. Hezron
    5. 20740
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Hesrōm/(Ḩeʦrōn)
    8. ˱of˲ Esrom
    9. U
    10. Person=Hezron; Y26
    11. 40351
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the son
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹son›
    8. the ‹son›
    9. -
    10. Y26
    11. 40352
    1. Φαρές
    2. fares
    3. of Fares/(Fereʦ)
    4. Perez
    5. 53290
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Fares/(Fereʦ)
    8. ˱of˲ Perez
    9. U
    10. Person=Pharez; Y26
    11. 40353
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the son
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMS
    7. the ‹son›
    8. the ‹son›
    9. -
    10. Y26
    11. 40354
    1. Ἰούδα
    2. ioudas
    3. of Youda
    4. Yudah
    5. 24550
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. Y26
    11. 40355

OET (OET-LV)the son of_Aminadab/(ˊAmminādāⱱ), the son of_Admin/(Rām?
), the son of_Arni/(Rām?
), the son of_Hesrōm/(Ḩeʦrōn), the son of_Fares/(Fereʦ), the son of_Youda,

OET (OET-RV)the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Yudah,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:23–38: A list of Jesus’ ancestors

There are two lists of names of the ancestors of Jesus in the Gospels. One is here in Luke 3, and the other is in Matthew 1. The two lists are different in several ways.For the lists of names in Matthew and Luke, most names from David to Jesus are different in the two lists. Also, Luke has fifty-seven names between Jesus and Abraham, while Matthew has forty-one. Matthew’s list goes back only to Abraham, but Luke also listed the names back to Adam and mentions that Adam was created by God. Matthew’s list counts forward in time—from ancestor to descendant. Luke’s list counts backward in time—from descendant to ancestor. Matthew’s list shows Jesus as a descendant of the kings in David’s line. Luke’s list shows that Jesus relates to all mankind, going back to Adam. These lists do not contradict each other. Bible scholars have many possible ways to explain these differences. There is not enough information to decide which of the different views of the scholars is correct. It is important to translate each list just as it is.There are textual issues concerning some of the names in 3:24–38: In 3:26, it is recommended that you follow the manuscripts that have “Josech” instead of those that have “Joseph.” In 3:26, it is recommended that you follow the manuscripts that have “Joda” instead of those that have “Judah.” In 3:29 it is recommended that you follow the manuscripts that have “Joshua” instead of those that have “Jose.” In 3:32 there is a textual issue that is discussed in the note on 3:32. In 3:33 there is a textual issue that is discussed in the note on 3:33.

Some other possible headings for this section are:

The Ancestors of Jesus (GW)

The Genealogy of Jesus (NET)

Paragraph 3:23–38

This paragraph contains a list of names of the ancestors of Jesus. Consider how you want to present this list in your translation. In some translations the names of each ancestor may be on a separate line. Present the list in a way that is easy to read and understand.

3:33a

the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni,

3:33b

the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,

3:33

the son of Admin, the son of Arni: There is a textual issue here:

  1. Some Greek manuscripts have two generations here. The names vary in the English versions. For example:

    the son of Admin, the son of ArniThere are three spellings of this name: Arni, Ram, and Aram. (GNT) (BSB, GNT, RSV, GW, NJB, NLT, CEV, NCV, NET, NASB)

  2. Some Greek manuscripts have one generation here. For example:

    the son of Ram (NIV) (NIV, KJV)

It is recommended that you follow option (1). However, if the major national language version in use in your area follows option (2), you may also wish to follow that option.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

τοῦ Ἀμιναδὰβ, τοῦ Ἀδμεὶν, τοῦ Ἀρνεὶ, τοῦ Ἑσρὼμ, τοῦ Φαρὲς, τοῦ Ἰούδα

the_‹son› the_‹son› the_‹son› the_‹son› the_‹son› the_‹son› (Some words not found in SR-GNT: τοῦ Ἀμιναδάβ τοῦ Ἀδμίν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρώμ τοῦ Φαρές τοῦ Ἰούδα)

This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in Luke 3:23. Use the same format as you used in the previous verses.

TSN Tyndale Study Notes:

3:23-38 This genealogy reverses Matthew’s order (Matt 1:1-17). Luke lists Jesus’ lineage back to Adam, possibly to show Jesus’ connection with all humanity as the Son of God (Luke 3:38). Matthew’s genealogy descends from Abraham to Joseph, highlighting Jesus’ status as the rightful heir of David’s throne and the recipient of God’s promises to Abraham. The great differences between the two genealogies have led some to propose that Luke’s genealogy is that of Mary (see study note on 3:23), who was probably among Luke’s primary sources.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. the son
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹son›
    7. the ‹son›
    8. -
    9. Y26
    10. 40342
    1. of Aminadab/(ˊAmminādāⱱ)
    2. -
    3. 2840
    4. U
    5. aminadab
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Aminadab/(ˊAmminādāⱱ)
    8. ˱of˲ Aminadab
    9. U
    10. Person=Amminadab; Y26
    11. 40344
    1. the son
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹son›
    7. the ‹son›
    8. -
    9. Y26
    10. 40345
    1. of Admin/(Rām)
    2. -
    3. 955
    4. U
    5. admin
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Admin/(Rām?)
    8. ˱of˲ Admin
    9. U
    10. Y26
    11. 40346
    1. the son
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹son›
    7. the ‹son›
    8. -
    9. Y26
    10. 40347
    1. of Arni/(Rām)
    2. -
    3. 7205
    4. U
    5. arni
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Arni/(Rām?)
    8. ˱of˲ Arni
    9. U
    10. Y26
    11. 40348
    1. the son
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹son›
    7. the ‹son›
    8. -
    9. Y26
    10. 40350
    1. of Hesrōm/(Ḩeʦrōn)
    2. Hezron
    3. 20740
    4. U
    5. Hesrōm
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Hesrōm/(Ḩeʦrōn)
    8. ˱of˲ Esrom
    9. U
    10. Person=Hezron; Y26
    11. 40351
    1. the son
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹son›
    7. the ‹son›
    8. -
    9. Y26
    10. 40352
    1. of Fares/(Fereʦ)
    2. Perez
    3. 53290
    4. U
    5. fares
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Fares/(Fereʦ)
    8. ˱of˲ Perez
    9. U
    10. Person=Pharez; Y26
    11. 40353
    1. the son
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMS
    6. the ‹son›
    7. the ‹son›
    8. -
    9. Y26
    10. 40354
    1. of Youda
    2. Yudah
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Youda/(Yəhūdāh)
    8. ˱of˲ Judah
    9. U
    10. Y26
    11. 40355

OET (OET-LV)the son of_Aminadab/(ˊAmminādāⱱ), the son of_Admin/(Rām?
), the son of_Arni/(Rām?
), the son of_Hesrōm/(Ḩeʦrōn), the son of_Fares/(Fereʦ), the son of_Youda,

OET (OET-RV)the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Yudah,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 3:33 ©