Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear LUKE 3:17

 LUKE 3:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὗ
    2. hos
    3. of whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····GMS
    7. ˱of˲ whom
    8. ˱of˲ whom
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40059
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40060
    1. πτύον
    2. ptuon
    3. winnowing fork is
    4. winnowing
    5. 44250
    6. N····NNS
    7. winnowing_fork ‹is›
    8. winnowing_fork ‹is›
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40061
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40062
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40063
    1. χειρί
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N····DFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40064
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40065
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 40066
    1. διακαθαριεῖ
    2. diakatharizō
    3. -
    4. -
    5. 12450
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ clearing_out
    8. ˓will_be˒ clearing_out
    9. -
    10. -
    11. 40067
    1. διακαθᾶραι
    2. diakathairō
    3. to clear out
    4. clear
    5. 12445
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ clear_out
    8. ˓to˒ clear_out
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40068
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40069
    1. ἅλωνα
    2. halōn
    3. threshing floor
    4. threshing floor
    5. 2570
    6. N····AFS
    7. threshing_floor
    8. threshing_floor
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40070
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40071
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40072
    1. συνάξει
    2. sunagō
    3. -
    4. -
    5. 48630
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ gathering_together
    8. ˓will_be˒ gathering_together
    9. -
    10. -
    11. 40073
    1. συναγαγεῖν
    2. sunagō
    3. to gather together
    4. gathering
    5. 48630
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ gather_together
    8. ˓to˒ gather_together
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40074
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40075
    1. μέν
    2. men
    3. -
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. -
    11. 40076
    1. σῖτον
    2. sitos
    3. wheat
    4. wheat
    5. 46210
    6. N····AMS
    7. wheat
    8. wheat
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40077
    1. συνάξει
    2. sunagō
    3. -
    4. -
    5. 48630
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ gathering_together
    8. ˓will_be˒ gathering_together
    9. -
    10. -
    11. 40078
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40079
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40080
    1. ἀποθήκην
    2. apothēkē
    3. barn
    4. -
    5. 5960
    6. N····AFS
    7. barn
    8. barn
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40081
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40082
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40083
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40084
    1. ἄχυρον
    2. aχuron
    3. +the chaff
    4. chaff
    5. 8920
    6. N····ANS
    7. ˓the˒ chaff
    8. ˓the˒ chaff
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40085
    1. κατασβέσει
    2. katasbennuō
    3. -
    4. -
    5. 26785
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ quenched
    8. ˓will_be˒ quenched
    9. -
    10. -
    11. 40086
    1. κατακαύσει
    2. katakaiō
    3. he will be burning up
    4. burning
    5. 26180
    6. VIFA3··S
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ burning_up
    8. ˱he˲ ˓will_be˒ burning_up
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40087
    1. πυρί
    2. pur
    3. with fire
    4. fire
    5. 44420
    6. N····DNS
    7. ˱with˲ fire
    8. ˱with˲ fire
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40088
    1. ἀσβέστῳ
    2. asbestos
    3. inextinguishable
    4. -
    5. 7620
    6. A····DNS
    7. inextinguishable
    8. inextinguishable
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40089

OET (OET-LV)of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him to_clear_out the threshing_floor of_him, and to_gather_together the wheat into the barn of_him, and he_will_be_burning_up the the_chaff with_ inextinguishable _fire.

OET (OET-RV)He’ll hold the winnowing fork so he can clear out the threshing floor, gathering the wheat into his barn and burning up the chaff with a fire that never goes out.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–20: John the Baptizer prepared the way for Jesus

The last event in Luke 2 describes Jesus’ trip to Jerusalem when he was twelve years old. This section begins about eighteen years later. At the beginning of chapter 3, both Jesus and John the Baptizer were about thirty years old. Both men were ready to begin public ministry.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other possible headings for this section are:

The Preaching of John (NCV)

John the Baptist and Jesus (REB)

John the Baptizer tells people to prepare themselves for the Messiah

Parts of Luke 3:1–20 are basically the same as verses in Matthew 3:1–12. But Luke 3:1–2, 10–14, and 19–20 are not in Matthew.

Paragraph 3:15–18

The people who listened to John began to think that John himself might be the Christ/Messiah. But John made it clear that the Messiah was a different person who would come after him. The Messiah would have much greater authority and power than John had.

3:17

In this verse, John illustrated the actions of the Christ by talking about a farmer harvesting his grain. After farmers harvested grain in that culture, they “threshed” it by dragging or rolling something heavy over the grain. This caused the seeds to separate from the stalk and the husks.

Then the farmer “winnowed” the grain by using a large fork to throw the whole grain into the air. The wind would blow away the lightweight straw and husks so that only the grain seed was left. The farmer would then put the grain seed into bags. He gathered the straw and husks to burn them.

John used threshing and winnowing as metaphors to describe how the Christ would separate people who repented from people who did not repent. If the meaning of this metaphor is not clear in your language, you may need to use a simile. For example:

He is like a farmer who is already holding his winnowing fork to separate the chaff from the wheat and then clean up his threshing area. He will separate people who repent from other people, and he will value them like the wheat a farmer gathers into his barn. But he will punish the other people with never-ending fire like a farmer burns up the useless husks of the grain.

3:17a

His winnowing fork is in His hand to clear His threshing floor

His winnowing fork is in His hand: This part of the verse describes a person who is about to winnow grain. When he has his winnowing fork in his hand, he is ready to begin to winnow the grain. In this context, this illustration is a metaphor. It indicates that the Christ was ready to act quickly. Other ways to translate this are:

He is like a farmer holding a winnowing fork

He has picked up his winnowing fork and is ready

winnowing fork: The Greek word that the BSB translates as winnowing fork refers to a big implement that looks something like a fork. People used it to throw grain into the air so that the wind would separate the grain from the chaff that is useless as food. The winnowing fork represents the Messiah’s authority to separate people who repent from those who refuse to repent.

If people in your area are not familiar with a winnowing fork, you can describe the action of winnowing and not mention the instrument. For example:

He is ready to separate the grain from the chaff

to clear His threshing floor: There are two ways to interpret the Greek phrase that the BSB translates as to clear His threshing floor:

  1. It means to clear/clean the threshing floor. For example:

    to clean out his threshing floor (NET) (BSB, NIV, REB, KJV, NASB, NJB, NET, GW, NLT)

  2. It means to thresh out all the grain. For example:

    he is ready to separate the wheat from the husks (CEV) (GNT, CEV, NCV)

It is recommended that you follow interpretation (1). The farmer would clear/clean his threshing floor by letting the wind blow the chaff to the side and then gathering and storing the grain. The chaff would then be gathered and burned.

threshing floor: A threshing floor was a flat area outdoors where the grains of wheat were separated from the chaff.

3:17b

and to gather the wheat into His barn;

gather the wheat into His barn: The farmer put the grain in a safe place where he stored it. This represents the Christ/Messiah saving people who believe in him.

wheat: The word wheat refers to a certain type of grain plant and to the grain that the plant produces. Wheat plants have a stalk. On top of the stalk there are clusters of seeds, which are the wheat grains.

In some areas wheat may not be known. If that is true in your area, other ways to translate it are:

You may want to include a footnote in your translation to give information about wheat.

His barn: The Greek word that the BSB translates as barn refers to a storage area for grain. It can also be translated as:

storehouse (NET)

granary (NRSV)

3:17c

but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”

He will burn up the chaff with unquenchable fire: The chaff was the husk and the stalk (or straw). A farmer burned the chaff because it was not good to eat. This illustrates the fact that the Christ will punish those who do not repent. The unquenchable fire is a fire that people cannot put out and that never stops burning. The fire that a farmer uses to burn chaff does not burn forever, but the unquenchable fire represents eternal punishment for people who do not repent.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ

˱of˲_whom (Some words not found in SR-GNT: οὗ τό πτύον ἐν τῇ χειρί αὐτοῦ διακαθᾶραι τήν ἅλωνα αὐτοῦ καί συναγαγεῖν τόν σῖτον εἰς τήν ἀποθήκην αὐτοῦ τό δέ ἄχυρον κατακαύσει πυρί ἀσβέστῳ)

John is saying that the Messiah will come prepared to judge people right away. You could express this metaphor as a simile in your translation. It may be helpful to begin a new sentence here in your translation. Alternate translation: [He will already be prepared to judge people, just like a farmer who is ready to thresh grain]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ

˱of˲_whom (Some words not found in SR-GNT: οὗ τό πτύον ἐν τῇ χειρί αὐτοῦ διακαθᾶραι τήν ἅλωνα αὐτοῦ καί συναγαγεῖν τόν σῖτον εἰς τήν ἀποθήκην αὐτοῦ τό δέ ἄχυρον κατακαύσει πυρί ἀσβέστῳ)

The phrase in his hand is an idiom that means he has the tool all ready to use. Alternate translation: [He has his winnowing fork ready to use]

Note 3 topic: translate-unknown

πτύον

winnowing_fork_‹is›

This is a tool for tossing wheat into the air to separate the wheat grain from the chaff. The heavier grain falls back down, and the wind blows away the unwanted chaff. This tool is similar to a pitchfork. If you have a similar tool in your culture, you could use the word for it here. Otherwise, you could use a phrase that would express the meaning. Alternate translation: [tool for threshing grain]

Note 4 topic: translate-unknown

διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ

˓to˒_clear_out (Some words not found in SR-GNT: οὗ τό πτύον ἐν τῇ χειρί αὐτοῦ διακαθᾶραι τήν ἅλωνα αὐτοῦ καί συναγαγεῖν τόν σῖτον εἰς τήν ἀποθήκην αὐτοῦ τό δέ ἄχυρον κατακαύσει πυρί ἀσβέστῳ)

The threshing floor was the place where wheat was stacked in preparation for threshing. To clear off the floor is to finish threshing all the grain. Alternate translation: [to completely thresh all of his grain]

Note 5 topic: figures-of-speech / exmetaphor

καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ

(Some words not found in SR-GNT: οὗ τό πτύον ἐν τῇ χειρί αὐτοῦ διακαθᾶραι τήν ἅλωνα αὐτοῦ καί συναγαγεῖν τόν σῖτον εἰς τήν ἀποθήκην αὐτοῦ τό δέ ἄχυρον κατακαύσει πυρί ἀσβέστῳ)

John continues to speak to describe how the coming Messiah will judge people. The wheat is the part of the crop that is useful. It represents people who are obedient to God, who will be welcomed into his presence. You could express this metaphor as a simile in your translation. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: [He will welcome those who are obedient to God, just as a farmer stores good grain in his barn]

Note 6 topic: figures-of-speech / exmetaphor

τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ

(Some words not found in SR-GNT: οὗ τό πτύον ἐν τῇ χειρί αὐτοῦ διακαθᾶραι τήν ἅλωνα αὐτοῦ καί συναγαγεῖν τόν σῖτον εἰς τήν ἀποθήκην αὐτοῦ τό δέ ἄχυρον κατακαύσει πυρί ἀσβέστῳ)

John continues to speak to describe how the coming Messiah will judge people. The chaff is the husk that surrounds the grain. It is not useful for anything, so people burn it up. You could express this metaphor as a simile in your translation. Alternate translation: [but he will punish those who are disobedient to God, just as a farmer burns up the useless chaff]

TSN Tyndale Study Notes:

3:17 After being harvested, the kernels of wheat would be beaten off the stalks and then tossed in the air with a winnowing fork to separate them from the chaff. The heavy grain would fall to the ground as the lighter chaff blew away. This is an image of separation for judgment.
• never-ending fire: See Isa 66:24.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. of whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GMS
    6. ˱of˲ whom
    7. ˱of˲ whom
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40059
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40060
    1. winnowing fork is
    2. winnowing
    3. 44250
    4. ptuon
    5. N-····NNS
    6. winnowing_fork ‹is›
    7. winnowing_fork ‹is›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40061
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40062
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40063
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····DFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40064
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40065
    1. to clear out
    2. clear
    3. 12445
    4. diakathairō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ clear_out
    7. ˓to˒ clear_out
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40068
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40069
    1. threshing floor
    2. threshing floor
    3. 2570
    4. halōn
    5. N-····AFS
    6. threshing_floor
    7. threshing_floor
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40070
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40071
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40072
    1. to gather together
    2. gathering
    3. 48630
    4. sunagō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ gather_together
    7. ˓to˒ gather_together
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40074
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40075
    1. wheat
    2. wheat
    3. 46210
    4. sitos
    5. N-····AMS
    6. wheat
    7. wheat
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40077
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40079
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40080
    1. barn
    2. -
    3. 5960
    4. apothēkē
    5. N-····AFS
    6. barn
    7. barn
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40081
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40082
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40084
    1. he will be burning up
    2. burning
    3. 26180
    4. katakaiō
    5. V-IFA3··S
    6. ˱he˲ ˓will_be˒ burning_up
    7. ˱he˲ ˓will_be˒ burning_up
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40087
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40083
    1. +the chaff
    2. chaff
    3. 8920
    4. aχuron
    5. N-····ANS
    6. ˓the˒ chaff
    7. ˓the˒ chaff
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40085
    1. with
    2. fire
    3. 44420
    4. pur
    5. N-····DNS
    6. ˱with˲ fire
    7. ˱with˲ fire
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40088
    1. inextinguishable
    2. -
    3. 7620
    4. asbestos
    5. A-····DNS
    6. inextinguishable
    7. inextinguishable
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40089
    1. fire
    2. fire
    3. 44420
    4. pur
    5. N-····DNS
    6. ˱with˲ fire
    7. ˱with˲ fire
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40088

OET (OET-LV)of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him to_clear_out the threshing_floor of_him, and to_gather_together the wheat into the barn of_him, and he_will_be_burning_up the the_chaff with_ inextinguishable _fire.

OET (OET-RV)He’ll hold the winnowing fork so he can clear out the threshing floor, gathering the wheat into his barn and burning up the chaff with a fire that never goes out.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 3:17 ©