Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 3:15

 LUKE 3:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. προσδοκῶντος
    2. prosdokaō
    3. expecting
    4. expecting
    5. 43280
    6. VPPA.GMS
    7. expecting
    8. expecting
    9. -
    10. 100%
    11. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    12. 40372
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 40373
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40374
    1. λαοῦ
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....GMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. F40378; F40394
    12. 40375
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40376
    1. διαλογιζομένων
    2. dialogizomai
    3. reasoning
    4. -
    5. 12600
    6. VPPM.GMP
    7. reasoning
    8. reasoning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40377
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....GMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. R40375; F40383
    12. 40378
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40379
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40380
    1. καρδίαις
    2. kardia
    3. hearts
    4. -
    5. 25880
    6. N....DFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40381
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GNP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 40382
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 83%
    11. R40378
    12. 40383
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40384
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 40385
    1. Ἰωάννου
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. Yohan
    5. 24910
    6. N....GMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John; F40388
    12. 40386
    1. μήποτε
    2. mēpote
    3. whether
    4. -
    5. 33790
    6. C.......
    7. whether
    8. whether
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40387
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. 100%
    11. R40386; Person=John
    12. 40388
    1. εἴη
    2. eimi
    3. might be
    4. might
    5. 15100
    6. VOPA3..S
    7. might_be
    8. might_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 40389
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40390
    1. Χριστός
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 40391

OET (OET-LV)And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah,

OET (OET-RV) The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ

expecting and the people

Luke is providing this background information to help readers understand what happens next. You can introduce his statement with a word that will indicate this. Alternate translation: “Now the people were expecting”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ

expecting and the people

The implication is that the people were expecting the Messiah. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “Now the people were expecting the Messiah”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν

reasoning all in the hearts ˱of˲_them

Here, Luke uses the term hearts to represent the people’s minds. Alternate translation: “all wondering in their minds”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 40373
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40374
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....GMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. F40378; F40394
    11. 40375
    1. expecting
    2. expecting
    3. 43280
    4. prosdokaō
    5. V-PPA.GMS
    6. expecting
    7. expecting
    8. -
    9. 100%
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40372
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40376
    1. reasoning
    2. -
    3. 12600
    4. dialogizomai
    5. V-PPM.GMP
    6. reasoning
    7. reasoning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40377
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....GMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. R40375; F40383
    11. 40378
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40379
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40380
    1. hearts
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....DFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40381
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 83%
    10. R40378
    11. 40383
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40384
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 40385
    1. Yōannaʸs
    2. Yohan
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-....GMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John; F40388
    12. 40386
    1. whether
    2. -
    3. 33790
    4. mēpote
    5. C-.......
    6. whether
    7. whether
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40387
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. R40386; Person=John
    11. 40388
    1. might be
    2. might
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-OPA3..S
    6. might_be
    7. might_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40389
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 40390
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 40391

OET (OET-LV)And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah,

OET (OET-RV) The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 3:15 ©