Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear LUKE 3:11

 LUKE 3:11 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποκριθείς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP·NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39902
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. “and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39903
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ saying
    8. ˱he˲ ˓is˒ saying
    9. -
    10. -
    11. 39904
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. -
    11. 39905
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. he was saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ saying
    8. ˱he˲ ˓was˒ saying
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R39726; Person=John
    11. 39906
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R39894
    11. 39907
    1. ho
    2. The one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. D
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39908
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39909
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E····AMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39910
    1. χιτῶνας
    2. χitōn
    3. tunics
    4. -
    5. 55090
    6. N····AMP
    7. tunics
    8. tunics
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39911
    1. μεταδότω
    2. metadidōmi
    3. let share
    4. -
    5. 33300
    6. VMAA3··S
    7. ˓let˒ share
    8. ˓let˒ share
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39912
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39913
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39914
    1. ἔχοντι
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·DMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39915
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39916
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39917
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39918
    1. βρώματα
    2. brōma
    3. foods
    4. -
    5. 10330
    6. N····ANP
    7. foods
    8. foods
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39919
    1. ὁμοίως
    2. homoiōs
    3. likewise
    4. -
    5. 36680
    6. D·······
    7. likewise
    8. likewise
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39920
    1. ποιείτω
    2. poieō
    3. let be doing
    4. -
    5. 41600
    6. VMPA3··S
    7. ˓let_be˒ doing
    8. ˓let_be˒ doing
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39921

OET (OET-LV)And answering he_was_saying to_them:
The one having two tunics, let_share to_the one not having, and the one having foods, likewise let_be_doing.

OET (OET-RV)“If you’ve got two jackets, give one to someone who doesn’t have one,” he replied, “and similarly if you’ve got food.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–20: John the Baptizer prepared the way for Jesus

The last event in Luke 2 describes Jesus’ trip to Jerusalem when he was twelve years old. This section begins about eighteen years later. At the beginning of chapter 3, both Jesus and John the Baptizer were about thirty years old. Both men were ready to begin public ministry.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other possible headings for this section are:

The Preaching of John (NCV)

John the Baptist and Jesus (REB)

John the Baptizer tells people to prepare themselves for the Messiah

Parts of Luke 3:1–20 are basically the same as verses in Matthew 3:1–12. But Luke 3:1–2, 10–14, and 19–20 are not in Matthew.

Paragraph Group 3:10–14

In 3:10–14, three groups of people asked John the same question. They asked him what they should do. The three groups are:

  1. the crowd (3:10);

  2. tax collectors (3:12);

  3. soldiers (3:14).

3:11a

John replied, “Whoever has two tunics should share with him who has none,

John replied: John answered the crowd.

Whoever has two tunics should share with him who has none: John meant that a person who had two tunics should give one of them to someone who does not have any tunic. John did not imply that the two people should share the tunics and wear them at different times. Another way to translate this is:

The man who has two tunics should give one of them to a man who has none.

Whoever has two tunics: The Greek phrase that the BSB translates as Whoever has two tunics is more literally “the (one/person) having two tunics.” It can refer to any person, either male or female. Some other ways to translate this are:

Whoever has two shirts (GW)

If you have two shirts (NLT)

tunics: The word tunics describes an item of clothing that both men and women wore next to the skin. The closest modern English word may be “shirt.” Use a word in your language that refers to a basic item of clothing that everyone needs.

him who has none: The phrase him who has none refers to anyone who does not have a tunic. Another way to say this is:

a person who does not have even one tunic

3:11b

and whoever has food should do the same.”

In some languages, it may be more natural to start a new sentence here. For example:

If you have food

Whoever has food (GW)

and whoever has food: The phrase whoever has food means “anyone who has food.” The phrase is parallel to “whoever has two tunics” in the previous verse. This suggests that John was talking about anyone who had more food than one person needed.

Other ways to translate this are:

If you have extra food (LB)

and the person who has food

and anyone with something to eat (NJB)

should do the same: The phrase should do the same refers to giving something to someone in need, as the person with two tunics did. That is, the person who has more food than he needs should give food to the person who does not have enough food.

Other ways to say this are:

should share his food with a person who has none

should give some of it away to a hungry person

General Comment on 3:11a–b

The people had asked John what they should do. Therefore it may be natural for John to answer them using a plural form such as “you.” For example:

11aIf you(plur) have two tunics, you(plur) should give one of them to someone who does not have one. 11bIf you(plur) have more than enough food, you should give some of that away too.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς

(Some words not found in SR-GNT: ἀποκριθείς Δέ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μή ἔχοντι καί ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω)

Together the words answering and said mean that John responded to the question that the crowds asked. Alternate translation: [So he responded to them]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ἔχων βρώματα, ὁμοίως ποιείτω

the_‹one› having foods likewise ˓let_be˒_doing

The implication is that anyone who has extra food should share it, just as a person with an extra tunic should share that. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [if anyone has extra food, he should share that as well]

TSN Tyndale Study Notes:

3:11 two shirts: The Greek word refers to a long shirt worn next to the skin. Even the smallest surplus should be shared with others in need.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. “and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39903
    1. answering
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP·NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39902
    1. he was saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ saying
    7. ˱he˲ ˓was˒ saying
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R39726; Person=John
    10. 39906
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R39894
    10. 39907
    1. The one
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. R-····NMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. D
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 39908
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39909
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····AMP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39910
    1. tunics
    2. -
    3. 55090
    4. χitōn
    5. N-····AMP
    6. tunics
    7. tunics
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39911
    1. let share
    2. -
    3. 33300
    4. metadidōmi
    5. V-MAA3··S
    6. ˓let˒ share
    7. ˓let˒ share
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39912
    1. to the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ the ‹one›
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39913
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    9. 39914
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·DMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39915
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39916
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39917
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39918
    1. foods
    2. -
    3. 10330
    4. brōma
    5. N-····ANP
    6. foods
    7. foods
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39919
    1. likewise
    2. -
    3. 36680
    4. homoiōs
    5. D-·······
    6. likewise
    7. likewise
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39920
    1. let be doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-MPA3··S
    6. ˓let_be˒ doing
    7. ˓let_be˒ doing
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 39921

OET (OET-LV)And answering he_was_saying to_them:
The one having two tunics, let_share to_the one not having, and the one having foods, likewise let_be_doing.

OET (OET-RV)“If you’ve got two jackets, give one to someone who doesn’t have one,” he replied, “and similarly if you’ve got food.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 3:11 ©