Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear LUKE 3:16

 LUKE 3:16 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίνατο
    2. apokrinō
    3. answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAM3··S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40009
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40013; Person=John
    11. 40010
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. to all
    4. -
    5. 39560
    6. S····DMP
    7. ˱to˲ all
    8. ˱to˲ all
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R39992; F40025; F40025
    11. 40011
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40012
    1. Ἰωάννης
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. -
    5. 24910
    6. N····NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F40010; F40043; F40096; F40097; F40108
    11. 40013
    1. ἅπασιν
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S····DMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 40014
    1. ἐπιγνούς
    2. epiginōskō
    3. -
    4. -
    5. 19210
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ known
    8. ˓having˒ known
    9. -
    10. -
    11. 40015
    1. τά
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 40016
    1. διανοήματα
    2. dianoēma
    3. -
    4. -
    5. 12700
    6. N····ANP
    7. thoughts
    8. thoughts
    9. -
    10. -
    11. 40017
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 40018
    1. λέγων
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. -
    11. 40019
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. -
    11. 40020
    1. Ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40021
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40022
    1. ὕδατι
    2. udōr
    3. in water
    4. water
    5. 52040
    6. N····DNS
    7. ˱in˲ water
    8. ˱in˲ water
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40023
    1. βαπτίζω
    2. baptizō
    3. am immersing
    4. -
    5. 9070
    6. VIPA1··S
    7. ˓am˒ immersing
    8. ˓am˒ baptizing
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40024
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40011; R40011
    11. 40025
    1. βαπτίζω
    2. baptizō
    3. -
    4. -
    5. 9070
    6. VIPA1··S
    7. ˓am˒ immersing
    8. ˓am˒ baptizing
    9. -
    10. -
    11. 40026
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 40027
    1. ὕδατι
    2. udōr
    3. -
    4. -
    5. 52040
    6. N····DNS
    7. water
    8. water
    9. -
    10. -
    11. 40028
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. -
    11. 40029
    1. μετάνοιαν
    2. metanoia
    3. -
    4. -
    5. 33410
    6. N····AFS
    7. repentance
    8. repentance
    9. -
    10. -
    11. 40030
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. is coming
    4. coming
    5. 20640
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ coming
    8. ˓is˒ coming
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40031
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. -
    10. 40032
    1. δέ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40033
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40034
    1. ἐρχόμενος
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VPPM·NMS
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. -
    11. 40035
    1. ἰσχυρότερος
    2. isχuroteros
    3. mightier than
    4. -
    5. 24785
    6. S····NMS
    7. mightier ‹than›
    8. mightier ‹than›
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F40039; F40050; F40059; F40065; F40068; F40071; F40074; F40082; F40087
    11. 40036
    1. μού
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40037
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 40038
    1. οὗ
    2. hos
    3. of whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····GMS
    7. ˱of˲ whom
    8. ˱of˲ whom
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40039
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40040
    1. εἰμί
    2. eimi
    3. I am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ am
    8. ˱I˲ am
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40041
    1. ἱκανός
    2. ikanos
    3. worthy
    4. worthy
    5. 24250
    6. S····NMS
    7. worthy
    8. worthy
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40042
    1. λῦσαι
    2. luō
    3. to untie
    4. -
    5. 30890
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ untie
    8. ˓to˒ untie
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40013; Person=John
    11. 40043
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40044
    1. ἱμάντα
    2. imas
    3. strap
    4. -
    5. 24380
    6. N····AMS
    7. strap
    8. strap
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40045
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40046
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 40047
    1. ὑποδημάτων
    2. hupodēma
    3. sandals
    4. sandals
    5. 52660
    6. N····GNP
    7. sandals
    8. sandals
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40048
    1. ὑποδήματος
    2. hupodēma
    3. -
    4. -
    5. 52660
    6. N····GNS
    7. sandal
    8. sandal
    9. -
    10. -
    11. 40049
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    11. 40050
    1. αὐτός
    2. autos
    3. he
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40051
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40052
    1. βαπτίσει
    2. baptizō
    3. will be immersing
    4. -
    5. 9070
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ immersing
    8. ˓will_be˒ baptizing
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40053
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40054
    1. Πνεύματι
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····DNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=Holy_Spirit
    11. 40055
    1. Ἁγίῳ
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····DNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=Holy_Spirit
    11. 40056
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40057
    1. πυρί
    2. pur
    3. with fire
    4. fire
    5. 44420
    6. N····DNS
    7. ˱with˲ fire
    8. ˱with˲ fire
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40058

OET (OET-LV)the Yōannaʸs answered saying to_all:
I on_one_hand am_immersing you_all in_water, on_the_other_hand the one mightier than me is_coming, of_whom not I_am worthy to_untie the strap of_the sandals of_him, he will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit, and with_fire,

OET (OET-RV)but he explained to them all, “I’ve been immersing you all in water, but there’s one coming who’s greater than me, in fact I’m not even worthy to unlace his sandals. He will immerse you all with the holy spirit and with fire.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης

answered saying ˱to˲_all ¬the John

John’s statement clearly implies that John himself is not the Messiah. It may be helpful to state this explicitly for your readers. Alternate translation: [John clarified that he was not the Messiah by saying to them all]

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἀπεκρίνατο λέγων & ὁ Ἰωάννης

answered saying & ¬the John

Together the words answered and saying mean that John responded to what the people were wondering about him. Alternate translation: [John responded]

ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης Ἐγώ μέν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς ἔρχεται δέ ὁ ἰσχυρότερος μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ αὐτός ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καί πυρί)

Alternate translation: [I indeed baptize you using water] or [I indeed baptize you by means of water]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ

not (Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης Ἐγώ μέν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς ἔρχεται δέ ὁ ἰσχυρότερος μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ αὐτός ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καί πυρί)

Untying the straps of sandals was a duty of a slave. John is saying implicitly that the one who is coming will be so great that he is not even worthy to be his slave. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [I am not even worthy to be his slave]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, καὶ πυρί

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης Ἐγώ μέν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς ἔρχεται δέ ὁ ἰσχυρότερος μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ αὐτός ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καί πυρί)

John is using literal baptism, which puts a person under water, to speak of spiritual baptism, which puts people under the influence of the Holy Spirit, who purifies them. Alternate translation: [He will put you under the influence of the Holy Spirit, who will purify you]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει & πυρί

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης Ἐγώ μέν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς ἔρχεται δέ ὁ ἰσχυρότερος μού οὗ οὐκ εἰμί ἱκανός λῦσαι τόν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ αὐτός ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καί πυρί)

The word fire is intended, and it suggests a fuller metaphor. Jesus will not immerse people in actual fire. Be sure that this is clear to your readers. Alternate translation: [He will baptize you … to purify you, as precious metals are purified in fire] or [He will baptize you … clear away your sins, as fire clears away underbrush]

TSN Tyndale Study Notes:

3:16 I’m not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandals: The untying of sandals was done only by slaves (to make this connection clear, the NLT adds be his slave and). John thus greatly honored the Messiah.
• baptize you with the Holy Spirit and with fire: The Old Testament prophets predicted that in the last days, God would pour out his Spirit on his people (Isa 32:15, Ezek 36:28-29; Joel 2:28). This prophecy was at least partially fulfilled on the day of Pentecost (Acts 2). Fire is an image of judgment (see Luke 3:9); it also has the power to cleanse and refine God’s people (see 1 Cor 3:10-15; cp. Isa 4:4; Mal 3:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40012
    1. Yōannaʸs
    2. -
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-····NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F40010; F40043; F40096; F40097; F40108
    11. 40013
    1. answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAM3··S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40009
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40013; Person=John
    10. 40010
    1. to all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····DMP
    6. ˱to˲ all
    7. ˱to˲ all
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R39992; F40025; F40025
    10. 40011
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. D
    5. egō
    6. R-···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 40021
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40022
    1. am immersing
    2. -
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-IPA1··S
    6. ˓am˒ immersing
    7. ˓am˒ baptizing
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40024
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40011; R40011
    10. 40025
    1. in water
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-····DNS
    6. ˱in˲ water
    7. ˱in˲ water
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40023
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40033
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40034
    1. mightier than
    2. -
    3. 24785
    4. isχuroteros
    5. S-····NMS
    6. mightier ‹than›
    7. mightier ‹than›
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; F40039; F40050; F40059; F40065; F40068; F40071; F40074; F40082; F40087
    10. 40036
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40037
    1. is coming
    2. coming
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ coming
    7. ˓is˒ coming
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40031
    1. of whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GMS
    6. ˱of˲ whom
    7. ˱of˲ whom
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40039
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40040
    1. I am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ am
    7. ˱I˲ am
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40041
    1. worthy
    2. worthy
    3. 24250
    4. ikanos
    5. S-····NMS
    6. worthy
    7. worthy
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40042
    1. to untie
    2. -
    3. 30890
    4. luō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ untie
    7. ˓to˒ untie
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40013; Person=John
    10. 40043
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40044
    1. strap
    2. -
    3. 24380
    4. imas
    5. N-····AMS
    6. strap
    7. strap
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40045
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40046
    1. sandals
    2. sandals
    3. 52660
    4. hupodēma
    5. N-····GNP
    6. sandals
    7. sandals
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40048
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R40036
    10. 40050
    1. he
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40051
    1. will be immersing
    2. -
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ immersing
    7. ˓will_be˒ baptizing
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40053
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40052
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40054
    1. +the
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····DNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=Holy_Spirit
    11. 40055
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····DNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=Holy_Spirit
    11. 40056
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····DNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=Holy_Spirit
    11. 40055
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40057
    1. with fire
    2. fire
    3. 44420
    4. pur
    5. N-····DNS
    6. ˱with˲ fire
    7. ˱with˲ fire
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 40058

OET (OET-LV)the Yōannaʸs answered saying to_all:
I on_one_hand am_immersing you_all in_water, on_the_other_hand the one mightier than me is_coming, of_whom not I_am worthy to_untie the strap of_the sandals of_him, he will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit, and with_fire,

OET (OET-RV)but he explained to them all, “I’ve been immersing you all in water, but there’s one coming who’s greater than me, in fact I’m not even worthy to unlace his sandals. He will immerse you all with the holy spirit and with fire.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 3:16 ©