Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 6:23

 LUKE 6:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. χάρητε
    2. χairō
    3. Be elated
    4. -
    5. 54630
    6. VMAP2..P
    7. /be/ elated
    8. /be/ elated
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43395
    12. 43453
    1. χαίρετε
    2. χairō
    3. -
    4. -
    5. 54630
    6. VMPA2..P
    7. /be/ rejoicing
    8. /be/ rejoicing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43454
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43455
    1. ἐκείνῃ
    2. ekeinos
    3. that
    4. -
    5. 15650
    6. E....DFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43456
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43457
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 43458
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43459
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43460
    1. σκιρτήσατε
    2. skirtaō
    3. jump for joy
    4. -
    5. 46400
    6. VMAA2..P
    7. jump ‹for_joy›
    8. jump ‹for_joy›
    9. -
    10. 100%
    11. R43395
    12. 43461
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 92%
    11. R43395
    12. 43462
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 43463
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43464
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. R43395
    12. 43465
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 43466
    1. μισθὸς
    2. misthos
    3. reward
    4. reward
    5. 34080
    6. N....NMS
    7. reward
    8. reward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43467
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all is
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all ‹is›
    8. ˱of˲ you_all ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43468
    1. ἐστι
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43469
    1. πολὺς
    2. polus
    3. great
    4. -
    5. 41830
    6. S....NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43470
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43471
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 43472
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43473
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N....DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 43474
    1. οὐρανοῖς
    2. ouranos
    3. -
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMP
    7. heavens
    8. heavens
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43475
    1. κατὰ
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43476
    1. ταῦτα
    2. tauta
    3. -
    4. -
    5. 50240
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 43477
    1. τὰ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 67%
    11. -
    12. 43478
    1. αὐτὰ
    2. autos
    3. same way
    4. same
    5. 8460
    6. R....ANP
    7. same ‹way›
    8. same ‹way›
    9. -
    10. 67%
    11. R43427; R43434; R43437; R43438
    12. 43479
    1. γὰρ
    2. gar
    3. for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 43480
    1. ἐποίουν
    2. poieō
    3. were doing
    4. -
    5. 41600
    6. VIIA3..P
    7. /were/ doing
    8. /were/ doing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43481
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43482
    1. προφήταις
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....DMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43483
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43484
    1. πατέρες
    2. patēr
    3. fathers
    4. ancestors
    5. 39620
    6. N....NMP
    7. fathers
    8. fathers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43485
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. Their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R43431
    12. 43486

OET (OET-LV)Be_elated in that the day, and jump for_joy, because/for see, the reward of_you_all is great in the heaven.
The in for same way the fathers of_them were_doing to_the prophets.

OET (OET-RV)Be happy at that time and dance with happiness, because you’ll have a large reward in heaven. Their ancestors did the same sorts of things to the prophets.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ

in that ¬the day

Here Jesus uses day to refer to a particular time. Alternate translation: “when they do those things” or “when that happens”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

σκιρτήσατε

jump_‹for_joy›

This is an idiom that means to be extremely joyful. Jesus is not telling the disciples literally to jump into the air. Alternate translation: “be very happy” or “celebrate”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ γὰρ

behold for

Jesus uses the term behold to get his disciples to focus their attention on what he is about to say. Alternate translation: “because, listen carefully now”

ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς

the reward ˱of˲_you_all_‹is› great

Your language may require you to say who will do this action. Alternate translation: “God will reward you greatly”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ πατέρες αὐτῶν

the fathers ˱of˲_them

Here, fathers means “ancestors.” Alternate translation: “their ancestors”

TSN Tyndale Study Notes:

6:23 treated the ancient prophets that same way: See “The Suffering Prophet” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be elated
    2. -
    3. 54630
    4. S
    5. χairō
    6. V-MAP2..P
    7. /be/ elated
    8. /be/ elated
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43395
    12. 43453
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43455
    1. that
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. E-....DFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43456
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 43458
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43459
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43460
    1. jump for joy
    2. -
    3. 46400
    4. skirtaō
    5. V-MAA2..P
    6. jump ‹for_joy›
    7. jump ‹for_joy›
    8. -
    9. 100%
    10. R43395
    11. 43461
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 43463
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 92%
    10. R43395
    11. 43462
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 43466
    1. reward
    2. reward
    3. 34080
    4. misthos
    5. N-....NMS
    6. reward
    7. reward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43467
    1. of you all is
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all ‹is›
    7. ˱of˲ you_all ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43468
    1. great
    2. -
    3. 41830
    4. polus
    5. S-....NMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43470
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43471
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 43472
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 43474
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....ANP
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 67%
    11. -
    12. 43478
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43476
    1. for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 43480
    1. same way
    2. same
    3. 8460
    4. autos
    5. R-....ANP
    6. same ‹way›
    7. same ‹way›
    8. -
    9. 67%
    10. R43427; R43434; R43437; R43438
    11. 43479
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43484
    1. fathers
    2. ancestors
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-....NMP
    6. fathers
    7. fathers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43485
    1. of them
    2. Their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R43431
    11. 43486
    1. were doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ doing
    7. /were/ doing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43481
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43482
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....DMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43483

OET (OET-LV)Be_elated in that the day, and jump for_joy, because/for see, the reward of_you_all is great in the heaven.
The in for same way the fathers of_them were_doing to_the prophets.

OET (OET-RV)Be happy at that time and dance with happiness, because you’ll have a large reward in heaven. Their ancestors did the same sorts of things to the prophets.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 6:23 ©