Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 6:29

 LUKE 6:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τῷ
    2. ho
    3. To the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. S
    10. 74%
    11. Y31; TSermon_on_the_Mount
    12. 43565
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43566
    1. τύπτοντί
    2. tuptō
    3. striking
    4. -
    5. 51800
    6. VPPA.DMS
    7. striking
    8. striking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43567
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R43541
    12. 43568
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43569
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 43570
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43571
    1. δεξιὰν
    2. dexios
    3. -
    4. -
    5. 11880
    6. A....AFS
    7. right
    8. right
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43572
    1. σιαγόνα
    2. siagōn
    3. cheek
    4. -
    5. 46000
    6. N....AFS
    7. cheek
    8. cheek
    9. -
    10. 100%
    11. F43578
    12. 43573
    1. πάρεχε
    2. pareχō
    3. be bringing about
    4. -
    5. 39300
    6. VMPA2..S
    7. /be/ bringing_about
    8. /be/ bringing_about
    9. -
    10. 100%
    11. R43541
    12. 43574
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43575
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43576
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43577
    1. ἄλλην
    2. allos
    3. other
    4. other
    5. 2430
    6. R....AFS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 100%
    11. R43573
    12. 43578
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43579
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43580
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43581
    1. αἴροντός
    2. airō
    3. taking away
    4. -
    5. 1420
    6. VPPA.GMS
    7. taking_away
    8. taking_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43582
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R43541
    12. 43583
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43584
    1. ἱμάτιον
    2. imation
    3. +the coat
    4. coat
    5. 24400
    6. N....ANS
    7. /the/ coat
    8. /the/ coat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43585
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43586
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43587
    1. χιτῶνα
    2. χitōn
    3. tunic
    4. -
    5. 55090
    6. N....AMS
    7. tunic
    8. tunic
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 43588
    1. σου
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 43589
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43590
    1. κωλύσῃς
    2. kōluō
    3. you may forbid
    4. -
    5. 29670
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ forbid
    8. ˱you˲ /may/ forbid
    9. -
    10. 100%
    11. R43541
    12. 43591

OET (OET-LV)To_the one striking you on the cheek, be_bringing_about also the other, and from the one taking_away the the_coat of_you, also you_may_ not _forbid the tunic.

OET (OET-RV)When someone slaps you on the face, offer them the other side, and when someone forces you to hand over your coat, don’t resist if they want your shirt as well.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

τῷ τύπτοντί σε ἐπὶ τὴν σιαγόνα, πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην

˱to˲_the_‹one› striking you on the cheek /be/_bringing_about also the other

Jesus is using a hypothetical situation to teach. Alternate translation: “Suppose someone hits you on one side of your face. Then turn your face so that he could also strike the other side”

Note 2 topic: figures-of-speech / youcrowd

σε & σου

you & ˱of˲_you

Even though Jesus is still speaking to his disciples and the crowd, he is now addressing an individual situation, so you and your are singular in this verse. But if the singular forms of these pronouns would not be natural in your language for someone who was speaking to a group of people, you could use the plural forms in your translation.

ἐπὶ τὴν σιαγόνα

on the cheek

Alternate translation: “on one side of your face”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην

/be/_bringing_about also the other

It may be helpful to state the implicit purpose of this action. Alternate translation: “turn your face so that he could also strike the other side, to show that you do not want to fight and you are not resisting”

Note 4 topic: figures-of-speech / hypo

ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον, καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς

from the_‹one› taking_away ˱of˲_you ¬the /the/_coat also the tunic not ˱you˲_/may/_forbid

Jesus is using another hypothetical situation to teach. Alternate translation: “suppose someone takes away your cloak. Then give him your tunic as well”

Note 5 topic: figures-of-speech / litotes

καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς

also and also the tunic not ˱you˲_/may/_forbid

Here Jesus uses a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: “give him your tunic as well”

TSN Tyndale Study Notes:

6:17-49 The central theme of Jesus’ great sermon is that an authentic life of righteousness accompanies repentance and acceptance into God’s Kingdom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. To the >one
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. R-....DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. S
    10. 74%
    11. Y31; TSermon_on_the_Mount
    12. 43565
    1. striking
    2. -
    3. 51800
    4. tuptō
    5. V-PPA.DMS
    6. striking
    7. striking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43567
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R43541
    11. 43568
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 43570
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43571
    1. cheek
    2. -
    3. 46000
    4. siagōn
    5. N-....AFS
    6. cheek
    7. cheek
    8. -
    9. 100%
    10. F43578
    11. 43573
    1. be bringing about
    2. -
    3. 39300
    4. pareχō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ bringing_about
    7. /be/ bringing_about
    8. -
    9. 100%
    10. R43541
    11. 43574
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43576
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43577
    1. other
    2. other
    3. 2430
    4. allos
    5. R-....AFS
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 100%
    10. R43573
    11. 43578
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43579
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43580
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43581
    1. taking away
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-PPA.GMS
    6. taking_away
    7. taking_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43582
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43584
    1. +the coat
    2. coat
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....ANS
    6. /the/ coat
    7. /the/ coat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43585
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R43541
    11. 43583
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43586
    1. you may
    2. -
    3. 29670
    4. kōluō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ forbid
    7. ˱you˲ /may/ forbid
    8. -
    9. 100%
    10. R43541
    11. 43591
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 43590
    1. forbid
    2. -
    3. 29670
    4. kōluō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ forbid
    7. ˱you˲ /may/ forbid
    8. -
    9. 100%
    10. R43541
    11. 43591
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43587
    1. tunic
    2. -
    3. 55090
    4. χitōn
    5. N-....AMS
    6. tunic
    7. tunic
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 43588

OET (OET-LV)To_the one striking you on the cheek, be_bringing_about also the other, and from the one taking_away the the_coat of_you, also you_may_ not _forbid the tunic.

OET (OET-RV)When someone slaps you on the face, offer them the other side, and when someone forces you to hand over your coat, don’t resist if they want your shirt as well.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 6:29 ©