Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear LUKE 6:22

 LUKE 6:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Μακάριοι
    2. makarios
    3. Blessed
    4. -
    5. 31070
    6. S····NMP
    7. blessed
    8. blessed
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43007
    1. ἐστέ
    2. eimi
    3. are you all
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2··P
    7. ˱you_all˲ are
    8. ˱you_all˲ are
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43008
    1. μακάριοι
    2. makarios
    3. -
    4. -
    5. 31070
    6. S····NMP
    7. blessed
    8. blessed
    9. -
    10. -
    11. 43009
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43010
    1. μισήσωσιν
    2. miseō
    3. may hate
    4. hate
    5. 34040
    6. VSAA3··P
    7. ˓may˒ hate
    8. ˓may˒ hate
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43011
    1. μισήσουσιν
    2. miseō
    3. -
    4. -
    5. 34040
    6. VIFA3··P
    7. ˓will_be˒ hating
    8. ˓will_be˒ hating
    9. -
    10. -
    11. 43012
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    11. 43013
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43014
    1. ἄνθρωποι
    2. anthrōpos
    3. people
    4. people
    5. 4440
    6. N····NMP
    7. people
    8. people
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; F43018; F43021; F43022; F43069
    11. 43015
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43016
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43017
    1. ἀφορίσωσιν
    2. aforizō
    3. they may set apart
    4. -
    5. 8730
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ set_apart
    8. ˱they˲ ˓may˒ set_apart
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43015
    11. 43018
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    11. 43019
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43020
    1. ὀνειδίσωσιν
    2. oneidizō
    3. they may deride you
    4. deride
    5. 36790
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ deride ‹you›
    8. ˱they˲ ˓may˒ deride ‹you›
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43015
    11. 43021
    1. ἐκβάλωσιν
    2. ekballō
    3. -
    4. -
    5. 15440
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ throw_out ‹you›
    8. ˱they˲ ˓may˒ cast_out ‹you›
    9. -
    10. R43015
    11. 43022
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43023
    1. ὀνειδίσωσιν
    2. oneidizō
    3. -
    4. -
    5. 36790
    6. VSAA3··P
    7. ˓may˒ deride
    8. ˓may˒ deride
    9. -
    10. -
    11. 43024
    1. ἐκβάλωσιν
    2. ekballō
    3. may throw out
    4. -
    5. 15440
    6. VSAA3··P
    7. ˓may˒ throw_out
    8. ˓may˒ cast_out
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43025
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43026
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N····ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43027
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    11. 43028
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43029
    1. πονηρόν
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. S····ANS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43030
    1. ἕνεκα
    2. heneka
    3. on account
    4. account
    5. 17520
    6. P·······
    7. on_account
    8. on_account
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43031
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43032
    1. Υἱοῦ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=Jesus
    11. 43033
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43034
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of Man
    4. You're
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43035

OET (OET-LV)Blessed are_you_all whenever the people may_hate you_all, and whenever they_may_set_ you_all _apart, and they_may_deride you, and may_throw_out the name of_you_all as evil, on_account of_the son of_ the _Man.

OET (OET-RV)You’re all blessed when people hate you and snub you, and when they deride you and slander your reputations as evil, all on account of humanity’s child.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

μακάριοί ἐστε

(Some words not found in SR-GNT: Μακάριοι ἐστέ ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι καί ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς καί ὀνειδίσωσιν καί ἐκβάλωσιν τό ὄνομα ὑμῶν ὡς πονηρόν ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου)

As in [6:20](../06/20.md), the expression Blessed indicates that God is giving favor to people or that their situation is positive or good. Alternate translation: [You receive God’s favor] or [How good it is for you]

ἀφορίσωσιν ὑμᾶς

˱they˲_˓may˒_set_apart you_all

Alternate translation: [they reject you]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐκβάλωσιν τὸ ὄνομα ὑμῶν ὡς πονηρὸν

˓may˒_cast_out (Some words not found in SR-GNT: Μακάριοι ἐστέ ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι καί ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς καί ὀνειδίσωσιν καί ἐκβάλωσιν τό ὄνομα ὑμῶν ὡς πονηρόν ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου)

The term name is a figurative way of referring to the reputation of a person. Alternate translation: [consider you to have a bad reputation]

ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου

on_account ˱of˲_the Son ¬the ˱of˲_Man

Alternate translation: [because you associate with the Son of Man] or [because they reject the Son of Man]

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου

on_account ˱of˲_the Son ¬the ˱of˲_Man

Jesus is speaking about himself in the third person, using this title to emphasize the special role that God has given him. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: [because you associate with me, the Son of Man] or [because they reject me, the Son of Man]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου

on_account ˱of˲_the Son ¬the ˱of˲_Man

See how you translated this title in [5:24](../05/24.md). Alternate translation: [because you associate with me, the Messiah] or [because they reject me, the Messiah]

TSN Tyndale Study Notes:

6:17-49 The central theme of Jesus’ great sermon is that an authentic life of righteousness accompanies repentance and acceptance into God’s Kingdom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Blessed
    2. -
    3. 31070
    4. S
    5. makarios
    6. S-····NMP
    7. blessed
    8. blessed
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43007
    1. are you all
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2··P
    6. ˱you_all˲ are
    7. ˱you_all˲ are
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43008
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-·······
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43010
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43014
    1. people
    2. people
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMP
    6. people
    7. people
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; F43018; F43021; F43022; F43069
    10. 43015
    1. may hate
    2. hate
    3. 34040
    4. miseō
    5. V-SAA3··P
    6. ˓may˒ hate
    7. ˓may˒ hate
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43011
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    10. 43013
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43016
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-·······
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43017
    1. they may set
    2. -
    3. 8730
    4. aforizō
    5. V-SAA3··P
    6. ˱they˲ ˓may˒ set_apart
    7. ˱they˲ ˓may˒ set_apart
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43015
    10. 43018
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    10. 43019
    1. apart
    2. -
    3. 8730
    4. aforizō
    5. V-SAA3··P
    6. ˱they˲ ˓may˒ set_apart
    7. ˱they˲ ˓may˒ set_apart
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43015
    10. 43018
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43020
    1. they may deride you
    2. deride
    3. 36790
    4. oneidizō
    5. V-SAA3··P
    6. ˱they˲ ˓may˒ deride ‹you›
    7. ˱they˲ ˓may˒ deride ‹you›
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43015
    10. 43021
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43023
    1. may throw out
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-SAA3··P
    6. ˓may˒ throw_out
    7. ˓may˒ cast_out
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43025
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43026
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43027
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R42979
    10. 43028
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43029
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-····ANS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43030
    1. on account
    2. account
    3. 17520
    4. heneka
    5. P-·······
    6. on_account
    7. on_account
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43031
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43032
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; Person=Jesus
    11. 43033
    1. of
    2. You're
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43035
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43034
    1. Man
    2. You're
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43035

OET (OET-LV)Blessed are_you_all whenever the people may_hate you_all, and whenever they_may_set_ you_all _apart, and they_may_deride you, and may_throw_out the name of_you_all as evil, on_account of_the son of_ the _Man.

OET (OET-RV)You’re all blessed when people hate you and snub you, and when they deride you and slander your reputations as evil, all on account of humanity’s child.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 6:22 ©