Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49

OET interlinear LUKE 6:45

 LUKE 6:45 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. S
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43544
    1. ἀγαθός
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. A····NMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43545
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. person
    4. -
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; F43554
    11. 43546
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43547
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43548
    1. ἀγαθοῦ
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. A····GMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43549
    1. θησαυροῦ
    2. thēsauros
    3. treasure
    4. -
    5. 23440
    6. N····GMS
    7. treasure
    8. treasure
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43550
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. -
    11. 43551
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43552
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. heart
    4. mind
    5. 25880
    6. N····GFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43553
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43546
    11. 43554
    1. προφέρει
    2. proferō
    3. is bringing forth
    4. -
    5. 43930
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ bringing_forth
    8. ˓is˒ bringing_forth
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43555
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43556
    1. ἀγαθόν
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. S····ANS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43557
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43558
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43559
    1. πονηρός
    2. ponēros
    3. evil person
    4. -
    5. 41900
    6. S····NMS
    7. evil ‹person›
    8. evil ‹person›
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43560
    1. πονηρός
    2. ponēros
    3. -
    4. -
    5. 41900
    6. A····NMS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. -
    11. 43561
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. -
    11. 43562
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43563
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43564
    1. πονηροῦ
    2. ponēros
    3. evil
    4. -
    5. 41900
    6. S····GMS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43565
    1. θησαυροῦ
    2. thēsauros
    3. -
    4. -
    5. 23440
    6. N····GMS
    7. treasure
    8. treasure
    9. -
    10. -
    11. 43566
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 43567
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. -
    4. -
    5. 25880
    6. N····GFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. -
    11. 43568
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. -
    11. 43569
    1. προφέρει
    2. proferō
    3. is bringing forth
    4. -
    5. 43930
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ bringing_forth
    8. ˓is˒ bringing_forth
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43570
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43571
    1. πονηρόν
    2. ponēros
    3. evil
    4. -
    5. 41900
    6. S····ANS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43572
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43573
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43574
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 43575
    1. περισσεύματος
    2. perisseuma
    3. +the excess
    4. -
    5. 40510
    6. N····GNS
    7. ˓the˒ excess
    8. ˓the˒ excess
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43576
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 43577
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. of +the heart
    4. -
    5. 25880
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ ˓the˒ heart
    8. ˱of˲ ˓the˒ heart
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43578
    1. καλεῖ
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ calling
    8. ˓is˒ calling
    9. -
    10. -
    11. 43579
    1. λαλεῖ
    2. laleō
    3. is speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ speaking
    8. ˓is˒ speaking
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43580
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43581
    1. στόμα
    2. stoma
    3. mouth
    4. mouth
    5. 47500
    6. N····NNS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43582
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43583
    1. λαλεῖ
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ speaking
    8. ˓is˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 43584

OET (OET-LV)The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil.
For/Because the mouth of_him is_speaking out_of.
the_excess.
of_the_heart.

OET (OET-RV)A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος

the (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προφέρει τό ἀγαθόν καί ὁ πονηρός ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τό πονηρόν ἐκ Γάρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τό στόμα αὐτοῦ)

Here, the word man refers to any person, male or female. Alternate translation: [A righteous person] or [A moral person]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας

out_of the good treasure ˱of˲_the heart

Jesus is speaking of the good thoughts of a righteous person as if they were treasures stored deep inside that person. Alternate translation: [from the good things that he keeps deep inside himself] or [from the good things that he values deeply]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

τῆς καρδίας

˱of˲_the heart

In this expression, the heart represents the thoughts and emotions. Alternate translation: [that he keeps deep inside himself] or [that he values deeply]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

προφέρει τὸ ἀγαθόν

˓is˒_bringing_forth ˓is˒_bringing_forth (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προφέρει τό ἀγαθόν καί ὁ πονηρός ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τό πονηρόν ἐκ Γάρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τό στόμα αὐτοῦ)

Producing what is good, the way a tree would produce fruit, is a metaphor for doing what is good. Alternate translation: [does what is good]

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐκ τοῦ πονηροῦ

out_of the out_of the evil

For rhetorical purposes, Jesus is leaving out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. The meaning can be inferred from earlier in the sentence. Alternate translation: [from the evil treasure of his heart]

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐκ τοῦ πονηροῦ

out_of the out_of the evil

Once the meaning is inferred, it is clear that Jesus is speaking of the evil thoughts of a wicked person as if they were treasures stored deep inside that person, and of the heart to represent the thoughts and emotions. Alternate translation: [from the evil things that he keeps deep inside himself] or [from the evil things that he values deeply]

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ

out_of out_of out_of (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προφέρει τό ἀγαθόν καί ὁ πονηρός ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τό πονηρόν ἐκ Γάρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τό στόμα αὐτοῦ)

In this expression as well, the heart represents the thoughts and emotions. Alternate translation: [For what a person is thinking and feeling is expressed in what he says]

Note 8 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ

out_of out_of out_of (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀγαθός ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προφέρει τό ἀγαθόν καί ὁ πονηρός ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τό πονηρόν ἐκ Γάρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τό στόμα αὐτοῦ)

The phrase his mouth represents the person as a whole, in the action of speaking. Alternate translation: [For what a person is thinking and feeling comes out in what he says]

TSN Tyndale Study Notes:

6:45 What people take in and treasure determines what will emerge in their lives.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43544
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. A-····NMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43545
    1. person
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMS
    6. person
    7. person
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; F43554
    10. 43546
    1. is bringing forth
    2. -
    3. 43930
    4. proferō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ bringing_forth
    7. ˓is˒ bringing_forth
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43555
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43556
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. S-····ANS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43557
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43547
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43548
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. A-····GMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43549
    1. treasure
    2. -
    3. 23440
    4. thēsauros
    5. N-····GMS
    6. treasure
    7. treasure
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43550
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43552
    1. heart
    2. mind
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····GFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43553
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount; R43546
    10. 43554
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43558
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43559
    1. evil person
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-····NMS
    6. evil ‹person›
    7. evil ‹person›
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43560
    1. is bringing forth
    2. -
    3. 43930
    4. proferō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ bringing_forth
    7. ˓is˒ bringing_forth
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43570
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43571
    1. evil
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-····ANS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43572
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43563
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43564
    1. evil
    2. -
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-····GMS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43565
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 43574
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43581
    1. mouth
    2. mouth
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-····NNS
    6. mouth
    7. mouth
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43582
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43583
    1. is speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ speaking
    7. ˓is˒ speaking
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43580
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43573
    1. +the excess
    2. -
    3. 40510
    4. perisseuma
    5. N-····GNS
    6. ˓the˒ excess
    7. ˓the˒ excess
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43576
    1. of +the heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ ˓the˒ heart
    7. ˱of˲ ˓the˒ heart
    8. -
    9. Y31; TSermon_on_the_Mount
    10. 43578

OET (OET-LV)The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil.
For/Because the mouth of_him is_speaking out_of.
the_excess.
of_the_heart.

OET (OET-RV)A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 6:45 ©