Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 6 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear LUKE 6:11

 LUKE 6:11 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. αὐτοί
    2. autos
    3. they
    4. -
    5. 8460
    6. R···3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42772
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42773
    1. ἐπλήσθησαν
    2. plēthō
    3. were filled
    4. -
    5. 41300
    6. VIAP3··P
    7. ˓were˒ filled
    8. ˓were˒ filled
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42774
    1. ἀνοίας
    2. anoia
    3. with folly
    4. -
    5. 4540
    6. N····GFS
    7. ˱with˲ folly
    8. ˱with˲ folly
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42775
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42776
    1. διελογίζοντο
    2. dialogizomai
    3. -
    4. -
    5. 12600
    6. VIIM3··P
    7. ˓were˒ reasoning
    8. ˓were˒ reasoning
    9. -
    10. -
    11. 42777
    1. ἐλάλουν
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ speaking
    8. ˓were˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 42778
    1. διελάλουν
    2. dialaleō
    3. were discussing
    4. discussed
    5. 12550
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ discussing
    8. ˓were˒ discussing
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand; R42653; R42656
    11. 42779
    1. πρός
    2. pros
    3. with
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42780
    1. ἀλλήλους
    2. allēlōn
    3. one another
    4. -
    5. 2400
    6. R····AMP
    7. one_another
    8. one_another
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand; R42653; R42656
    11. 42781
    1. πῶς
    2. pōs
    3. -
    4. -
    5. 44590
    6. D·······
    7. how
    8. how
    9. -
    10. -
    11. 42782
    1. ἀπολέσωσιν
    2. apolluō
    3. -
    4. -
    5. 6220
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ destroy
    8. ˱they˲ ˓may˒ destroy
    9. -
    10. -
    11. 42783
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 42784
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMP
    7. telling
    8. telling
    9. -
    10. -
    11. 42785
    1. τί
    2. tis
    3. what
    4. -
    5. 51010
    6. R····ANS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42786
    1. ἄν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T·······
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42787
    1. ποιήσαιεν
    2. poieō
    3. they might do
    4. -
    5. 41600
    6. VOAA3··P
    7. ˱they˲ ˓might˒ do
    8. ˱they˲ ˓might˒ do
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand; R42653; R42656
    11. 42788
    1. ποιήσειεν
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VOAA3··S
    7. ˱he˲ ˓might˒ do
    8. ˱he˲ ˓might˒ do
    9. -
    10. -
    11. 42789
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42790
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; THealing_a_Withered_Hand; F42806; F42810; F42822; F42825; F42827; F42835; F42841; F42900; F42908; F42935; F42960; F42967; F42973; F42976; F43122; F43597; F43614; F43703; F43709; F43715
    11. 42791

OET (OET-LV)But they were_filled with_folly, and were_discussing with one_another what wishfully they_might_do to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV)but the religious leaders were mad with anger and discussed among themselves about what they could do to Yeshua.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐτοὶ & ἐπλήσθησαν ἀνοίας

(Some words not found in SR-GNT: αὐτοί Δέ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καί διελάλουν πρός ἀλλήλους τί ἄν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [they became furious]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

αὐτοὶ & ἐπλήσθησαν ἀνοίας

(Some words not found in SR-GNT: αὐτοί Δέ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καί διελάλουν πρός ἀλλήλους τί ἄν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ)

Luke speaks of the rage of the scribes and Pharisees as if it were something that could actively fill them. Alternate translation: [they became furious]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ

what (Some words not found in SR-GNT: αὐτοί Δέ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καί διελάλουν πρός ἀλλήλους τί ἄν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ)

The implication is that these religious leaders perceived Jesus as a threat and they wanted to get rid of him. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly, as UST does.

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-11 Jesus’ conflicts with the religious leaders continued with two controversies over the Sabbath. The law of Moses required Jews to rest on the Sabbath (Exod 20:8-11; Deut 5:13-14), but the Pharisees had forgotten that the real reason for the Sabbath was to benefit human beings.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    11. 42773
    1. they
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42772
    1. were filled
    2. -
    3. 41300
    4. plēthō
    5. V-IAP3··P
    6. ˓were˒ filled
    7. ˓were˒ filled
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42774
    1. with folly
    2. -
    3. 4540
    4. anoia
    5. N-····GFS
    6. ˱with˲ folly
    7. ˱with˲ folly
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42775
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42776
    1. were discussing
    2. discussed
    3. 12550
    4. dialaleō
    5. V-IIA3··P
    6. ˓were˒ discussing
    7. ˓were˒ discussing
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand; R42653; R42656
    10. 42779
    1. with
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42780
    1. one another
    2. -
    3. 2400
    4. allēlōn
    5. R-····AMP
    6. one_another
    7. one_another
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand; R42653; R42656
    10. 42781
    1. what
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42786
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-·······
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42787
    1. they might do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-OAA3··P
    6. ˱they˲ ˓might˒ do
    7. ˱they˲ ˓might˒ do
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand; R42653; R42656
    10. 42788
    1. to
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; THealing_a_Withered_Hand; F42806; F42810; F42822; F42825; F42827; F42835; F42841; F42900; F42908; F42935; F42960; F42967; F42973; F42976; F43122; F43597; F43614; F43703; F43709; F43715
    11. 42791
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; THealing_a_Withered_Hand
    10. 42790
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; THealing_a_Withered_Hand; F42806; F42810; F42822; F42825; F42827; F42835; F42841; F42900; F42908; F42935; F42960; F42967; F42973; F42976; F43122; F43597; F43614; F43703; F43709; F43715
    11. 42791

OET (OET-LV)But they were_filled with_folly, and were_discussing with one_another what wishfully they_might_do to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV)but the religious leaders were mad with anger and discussed among themselves about what they could do to Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 6:11 ©