Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And some of_the ones having_stood there were_saying to_them:
What are_you_all_doing releasing the colt?
OET (OET-RV) But some of the people standing around there said, “Hoy! What do you think you’re doing untying that donkey?”
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
ἔλεγον αὐτοῖς, τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον
/were/_saying ˱to˲_them what ˱you_all˲_/are/_doing releasing the colt
It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: [were asking them what they were doing by untying the colt.]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τί ποιεῖτε λύοντες
what ˱you_all˲_/are/_doing releasing
Here the people asking the question are asking the two disciples to provide a good reason for why they are untying the colt. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [For what reason are you untying] or [Do you have permission to untie]
Note 3 topic: translate-unknown
τὸν πῶλον
the colt
See how you translated colt in 11:2. Alternate translation: [this donkey that is not yet fully grown] or [the young riding animal]
11:1–13:37 This section centers on Jesus’ relationship to the Jerusalem Temple. Mark’s geographical arrangement places in 11:1–16:8 all his accounts of Jesus’ teachings and events associated with Jerusalem.
• The section concludes (13:1-37) with Jesus’ second extended teaching discourse (see 4:1-34), now focusing on the destruction of the Temple and the coming of the Son of Man. It is the climax for numerous statements within 11:1–13:37 concerning the divine judgment about to fall on Jerusalem and the Temple (see especially 11:12-25 and 12:1-12).
OET (OET-LV) And some of_the ones having_stood there were_saying to_them:
What are_you_all_doing releasing the colt?
OET (OET-RV) But some of the people standing around there said, “Hoy! What do you think you’re doing untying that donkey?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.