Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

OET interlinear NUM 5:29

 NUM 5:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֹאת
    2. 92849
    3. This
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. S
    9. Y-1490
    10. 64282
    1. תּוֹרַת
    2. 92850
    3. +is the law of
    4. -
    5. 8451
    6. P-Ncfsc
    7. [is]_the_law_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64283
    1. הַ,קְּנָאֹת
    2. 92851,92852
    3. the jealousy
    4. -
    5. 7068
    6. P-Td,Ncfpa
    7. the,jealousy
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64284
    1. אֲשֶׁר
    2. 92853
    3. that
    4. -
    5. P-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64285
    1. תִּשְׂטֶה
    2. 92854
    3. she will turn aside
    4. -
    5. 7847
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_turn_aside
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64286
    1. אִשָּׁה
    2. 92855
    3. a wife
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsa
    7. a_wife
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64287
    1. תַּחַת
    2. 92856
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. P-R
    7. under
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64288
    1. אִישָׁ,הּ
    2. 92857,92858
    3. her/its husband/man
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsc,Sp3fs
    7. her/its=husband/man
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64289
    1. וְ,נִטְמָאָה
    2. 92859,92860
    3. and defiles
    4. -
    5. PV-C,VNq3fs
    6. and,defiles
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64290
    1. 92861
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 64291

OET (OET-LV)This is_the_law_of the_jealousy that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_defiles.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the law of jealousy

(Some words not found in UHB: this(f) law_of the,jealousy which/who goes_astray woman/wife below/instead_of her/its=husband/man and,defiles )

Alternate translation: “the law for dealing with jealousy”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) who strays away from her husband

(Some words not found in UHB: this(f) law_of the,jealousy which/who goes_astray woman/wife below/instead_of her/its=husband/man and,defiles )

The words “strays away” is an idiom that means “to be unfaithful.” Alternate translation: “who is unfaithful to her husband”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) is defiled

(Some words not found in UHB: this(f) law_of the,jealousy which/who goes_astray woman/wife below/instead_of her/its=husband/man and,defiles )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “defiles herself”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1–10:10 These legal matters were to ensure the purity of the Israelites, their priesthood, and the Tabernacle. Such regulations drew constant attention to ancient Israel’s identity as a theocracy of which Moses was the primary spokesman.

5:1-31 These laws concern purity, restitution, and marital faithfulness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 2078
    4. 92849
    5. S-Pdxfs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 64282
    1. +is the law of
    2. -
    3. 8120
    4. 92850
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64283
    1. the jealousy
    2. -
    3. 1830,6544
    4. 92851,92852
    5. P-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64284
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 92853
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64285
    1. she will turn aside
    2. -
    3. 7775
    4. 92854
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64286
    1. a wife
    2. -
    3. 307
    4. 92855
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64287
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 92856
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64288
    1. her/its husband/man
    2. -
    3. 284
    4. 92857,92858
    5. P-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64289
    1. and defiles
    2. -
    3. 1922,2751
    4. 92859,92860
    5. PV-C,VNq3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64290

OET (OET-LV)This is_the_law_of the_jealousy that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_defiles.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 5:29 ©