Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31
OET (OET-LV) This is_the_law_of the_jealousy that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_defiles.
(Occurrence 0) the law of jealousy
(Some words not found in UHB: this(f) law_of the,jealousy which/who goes_astray woman/wife below/instead_of her/its=husband/man and,defiles )
Alternate translation: “the law for dealing with jealousy”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) who strays away from her husband
(Some words not found in UHB: this(f) law_of the,jealousy which/who goes_astray woman/wife below/instead_of her/its=husband/man and,defiles )
The words “strays away” is an idiom that means “to be unfaithful.” Alternate translation: “who is unfaithful to her husband”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) is defiled
(Some words not found in UHB: this(f) law_of the,jealousy which/who goes_astray woman/wife below/instead_of her/its=husband/man and,defiles )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “defiles herself”
5:1–10:10 These legal matters were to ensure the purity of the Israelites, their priesthood, and the Tabernacle. Such regulations drew constant attention to ancient Israel’s identity as a theocracy of which Moses was the primary spokesman.
5:1-31 These laws concern purity, restitution, and marital faithfulness.
OET (OET-LV) This is_the_law_of the_jealousy that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_defiles.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.