Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear PRO 18:15

 PRO 18:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֵב
    2. 393457
    3. A heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_heart
    7. S
    8. Y-1000
    9. 274273
    1. נָבוֹן
    2. 393458
    3. discerning
    4. -
    5. 995
    6. S-VNrmsa
    7. discerning
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274274
    1. יִקְנֶה
    2. 393459
    3. it acquires
    4. -
    5. 7069
    6. V-Vqi3ms
    7. it_acquires
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274275
    1. 393460
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274276
    1. דָּעַת
    2. 393461
    3. knowledge
    4. -
    5. 1847
    6. O-Ncfsa
    7. knowledge
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274277
    1. וְ,אֹזֶן
    2. 393462,393463
    3. and ear of
    4. -
    5. 241
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,ear_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274278
    1. חֲכָמִים
    2. 393464
    3. wise people
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aampa
    7. wise_[people]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274279
    1. תְּבַקֶּשׁ
    2. 393465
    3. it seeks
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpi3fs
    7. it_seeks
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274280
    1. 393466
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274281
    1. דָּעַת
    2. 393467
    3. knowledge
    4. -
    5. 1847
    6. O-Ncfsa
    7. knowledge
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274282
    1. 393468
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274283

OET (OET-LV)A_heart discerning it_acquires knowledge and_ear_of wise_people it_seeks knowledge.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

לֵ֣ב נָ֭בוֹן יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְ⁠אֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת

mind intelligent acquires knowledge and,ear_of wise seeks knowledge

These two clauses mean basically the same thing. The second clause emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the clauses with a word other than and that shows that the second clause is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “The heart of an understanding one acquires knowledge, yes, and the ear of the wise ones seeks knowledge”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לֵ֣ב נָ֭בוֹן יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְ⁠אֹ֥זֶן

mind intelligent acquires knowledge and,ear_of

The heart, an understanding one, and the ear represents these things and type of people in general, not specific things or people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “The hearts of understanding ones acquire knowledge, and the ears of”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

לֵ֣ב

mind

Here, heart refers to the whole person. See how you translated the same use of heart in [15:14](../15/14.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

דָּ֑עַת & דָּֽעַת

knowledge & knowledge

See how you translated the abstract noun knowledge in [1:4](../01/04.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

וְ⁠אֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ

and,ear_of wise seeks

Here, ear refers to the whole person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and the wise ones seek”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

תְּבַקֶּשׁ

seeks

See how you translated the same use of seeks in [11:27](../11/27.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A heart
    2. -
    3. 3613
    4. 393457
    5. S-Ncmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274273
    1. discerning
    2. -
    3. 942
    4. 393458
    5. S-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274274
    1. it acquires
    2. -
    3. 6688
    4. 393459
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274275
    1. knowledge
    2. -
    3. 1661
    4. 393461
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274277
    1. and ear of
    2. -
    3. 1922,762
    4. 393462,393463
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274278
    1. wise people
    2. -
    3. 2475
    4. 393464
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274279
    1. it seeks
    2. -
    3. 1202
    4. 393465
    5. V-Vpi3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274280
    1. knowledge
    2. -
    3. 1661
    4. 393467
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274282

OET (OET-LV)A_heart discerning it_acquires knowledge and_ear_of wise_people it_seeks knowledge.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 18:15 ©