Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 18 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear PRO 18:4

 PRO 18:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מַיִם
    2. 393319
    3. +are waters
    4. -
    5. 4325
    6. P-Ncmpa
    7. [are]_waters
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274166
    1. עֲמֻקִּים
    2. 393320
    3. deep
    4. -
    5. 6013
    6. P-Aampa
    7. deep
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274167
    1. דִּבְרֵי
    2. 393321
    3. +the words of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_words_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274168
    1. פִי
    2. 393322
    3. +the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. of_[the]_mouth_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274169
    1. 393323
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274170
    1. אִישׁ
    2. 393324
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274171
    1. נַחַל
    2. 393325
    3. a wadi
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. a_wadi
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274172
    1. נֹבֵעַ
    2. 393326
    3. flowing
    4. -
    5. 5042
    6. P-Vqrmsa
    7. flowing
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274173
    1. מְקוֹר
    2. 393327
    3. a fountain of
    4. -
    5. 4726
    6. S-Ncmsc
    7. a_fountain_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274174
    1. חָכְמָה
    2. 393328
    3. wisdom
    4. -
    5. 2451
    6. S-Ncfsa
    7. wisdom
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274175
    1. 393329
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274176

OET (OET-LV)are_waters deep the_words_of the_mouth_of a_person a_wadi flowing a_fountain_of wisdom.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ

words_of mouth_of (a)_man

This phrase refers to the words that a man says by using his mouth. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “The words that a man says with his mouth”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ

words_of mouth_of (a)_man

The second clause indicates that Solomon is referring to wise words spoken by a wise man. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “The wise words of the mouth of a wise man”

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

פִי־אִ֑ישׁ

mouth_of (a)_man

Here, the mouth and a man represent mouths and people in general, not one particular mouth and man. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “the mouths of people”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים

waters deep

Here Solomon speaks of a wise man’s words being profound as if they were deep waters. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “are profound” or “are deep like deep waters”

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

מְק֣וֹר חָכְמָֽה

fountain_of wisdom

Here Solomon is using the possessive form to describe a fountain that gives wisdom. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “a fountain that gives wisdom”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

מְק֣וֹר חָכְמָֽה

fountain_of wisdom

Here Solomon speaks of a wise person being a source of wisdom as if he were a fountain. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “a wise person is a source of wisdom and” or “a wise person is like a fountain of wisdom and”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חָכְמָֽה

wisdom

See how you translated the abstract noun wisdom in [1:2](../01/02.md).

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ

brook bubbling

Here Solomon speaks of a wise person having plentiful wisdom as if he were a gushing stream. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “flows plentifully” or “is plentiful like a gushing stream”

TSN Tyndale Study Notes:

18:4 Words flow from one’s character as water bubbles up from the earth (see also 10:20; 12:23; 16:23; cp. Jas 3:10-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +are waters
    2. -
    3. 4274
    4. 393319
    5. P-Ncmpa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274166
    1. deep
    2. -
    3. 5725
    4. 393320
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274167
    1. +the words of
    2. -
    3. 1678
    4. 393321
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274168
    1. +the mouth of
    2. -
    3. 6010
    4. 393322
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274169
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 393324
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274171
    1. a wadi
    2. -
    3. 4901
    4. 393325
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274172
    1. flowing
    2. -
    3. 4934
    4. 393326
    5. P-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274173
    1. a fountain of
    2. -
    3. 4571
    4. 393327
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274174
    1. wisdom
    2. -
    3. 2654
    4. 393328
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274175

OET (OET-LV)are_waters deep the_words_of the_mouth_of a_person a_wadi flowing a_fountain_of wisdom.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 18:4 ©