Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear PRO 18:9

 PRO 18:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 393380
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274215
    1. מִתְרַפֶּה
    2. 393381
    3. one who shows himself idle
    4. -
    5. 7503
    6. V-Vtrmsa
    7. [one_who]_shows_himself_idle
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274216
    1. בִ,מְלַאכְתּ,וֹ
    2. 393382,393383,393384
    3. in/on/at/with work of his
    4. -
    5. 4399
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,work_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274217
    1. אָח
    2. 393385
    3. +is a brother
    4. -
    5. 251
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_brother
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274218
    1. הוּא
    2. 393386
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274219
    1. לְ,בַעַל
    2. 393387,393388
    3. to master of
    4. -
    5. 1167
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,master_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274220
    1. מַשְׁחִית
    2. 393389
    3. destruction
    4. -
    5. 7843
    6. S-Ncmsa
    7. destruction
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274221
    1. 393390
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274222

OET (OET-LV)Also one_who_shows_himself_idle in/on/at/with_work_of_his is_a_brother he to_master_of destruction.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

מִתְרַפֶּ֣ה בִ⁠מְלַאכְתּ֑⁠וֹ אָ֥ח ה֝֗וּא לְ⁠בַ֣עַל מַשְׁחִֽית

slack in/on/at/with,work_of,his brother he/it to,master_of destroys

Here, one who slacks, his, a brother, and an owner of destruction represent types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any person who slacks in that person’s work, that person is a brother to any owner of destruction”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אָ֥ח

brother

Here Solomon speaks of the one who slacks being similar to an owner of destruction as if he were that person’s brother. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is closely related” or “is very similar”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠בַ֣עַל מַשְׁחִֽית

to,master_of destroys

Here Solomon refers to a person who destroys things as if that person were an owner of destruction. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to the one who destroys everything” or “to the one who is always destructive”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1437
    4. 393380
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274215
    1. one who shows himself idle
    2. -
    3. 7046
    4. 393381
    5. V-Vtrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274216
    1. in/on/at/with work of his
    2. -
    3. 844,3789
    4. 393382,393383,393384
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274217
    1. +is a brother
    2. -
    3. 665
    4. 393385
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274218
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 393386
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274219
    1. to master of
    2. -
    3. 3570,1100
    4. 393387,393388
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274220
    1. destruction
    2. -
    3. 7496
    4. 393389
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274221

OET (OET-LV)Also one_who_shows_himself_idle in/on/at/with_work_of_his is_a_brother he to_master_of destruction.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 18:9 ©