Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 21:21

 REV 21:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 167535
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167536
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. -
    5. 14270
    6. E....nmp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167537
    1. πυλῶνες
    2. pulōn
    3. gates were
    4. -
    5. 44400
    6. N....NMP
    7. gates ‹were›
    8. gates ‹were›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167538
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. -
    5. 14270
    6. E....nmp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167539
    1. μαργαρῖται
    2. margaritēs
    3. pearls
    4. -
    5. 31350
    6. N....NMP
    7. pearls
    8. pearls
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167540
    1. ἵνα
    2. hina
    3. -
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167541
    1. ἀνὰ
    2. ana
    3. each
    4. -
    5. 3030
    6. D.......
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 167542
    1. εἷς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167543
    1. ἕκαστος
    2. hekastos
    3. each
    4. -
    5. 15380
    6. E....NMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167544
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167545
    1. πυλώνων
    2. pulōn
    3. gates
    4. -
    5. 44400
    6. N....GMP
    7. gates
    8. gates
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167546
    1. ὧν
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R...3GMP
    7. ¬who/which/what/that
    8. ¬who/which/what/that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167547
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167548
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167549
    1. ἑνὸς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. E....GMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167550
    1. μαργαρίτου
    2. margaritēs
    3. pearl
    4. -
    5. 31350
    6. N....GMS
    7. pearl
    8. pearl
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167551
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 167552
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167553
    1. πλατεῖα
    2. plateia
    3. road
    4. city
    5. 41130
    6. N....NFS
    7. road
    8. road
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167554
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167555
    1. πόλεως
    2. polis
    3. city was
    4. -
    5. 41720
    6. N....GFS
    7. city ‹was›
    8. city ‹was›
    9. -
    10. 100%
    11. F167570; F167581
    12. 167556
    1. χρυσίον
    2. χrusion
    3. gold
    4. -
    5. 55530
    6. N....NNS
    7. gold
    8. gold
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167557
    1. καθαρὸν
    2. katharos
    3. pure
    4. glass
    5. 25130
    6. A....NNS
    7. pure
    8. pure
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167558
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167559
    1. ὕαλος
    2. ualos
    3. glass
    4. -
    5. 51940
    6. N....NMS
    7. glass
    8. glass
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167560
    1. διʼ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167561
    1. διαυγής
    2. diaugēs
    3. transparent
    4. -
    5. 13063
    6. A....NMS
    7. transparent
    8. transparent
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 167562
    1. διαφανής
    2. diafanēs
    3. -
    4. -
    5. 13070
    6. A....NMS
    7. transparent
    8. transparent
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167563
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167564

OET (OET-LV)And the twelve twelve gates were pearls, each one each of_the gates was of one pearl.
And the road of_the city was gold pure as glass transparent.

OET (OET-RV)The twelve gates were twelve pearls—each one of the gates individually was from one pearl—and the city street was pure goldtransparent like glass.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων

each one each ˱of˲_the gates

It might seem that this phrase contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: [each of the gates]

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

χρυσίον καθαρὸν ὡς ὕαλος διαυγής.

gold pure as glass transparent

See how you translated the similar expression in 21:18. Alternate translation: [was gold that was as clear and bright as transparent glass]

TSN Tyndale Study Notes:

21:21 Things that are precious and luxurious on earth are common building materials in heaven.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 167535
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167536
    1. twelve
    2. -
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-....nmp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167537
    1. twelve
    2. -
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-....nmp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167539
    1. gates were
    2. -
    3. 44400
    4. pulōn
    5. N-....NMP
    6. gates ‹were›
    7. gates ‹were›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167538
    1. pearls
    2. -
    3. 31350
    4. margaritēs
    5. N-....NMP
    6. pearls
    7. pearls
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167540
    1. each
    2. -
    3. 3030
    4. ana
    5. D-.......
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 167542
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167543
    1. each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. E-....NMS
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167544
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167545
    1. gates
    2. -
    3. 44400
    4. pulōn
    5. N-....GMP
    6. gates
    7. gates
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167546
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167548
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167549
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. E-....GMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167550
    1. pearl
    2. -
    3. 31350
    4. margaritēs
    5. N-....GMS
    6. pearl
    7. pearl
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167551
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 167552
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167553
    1. road
    2. city
    3. 41130
    4. plateia
    5. N-....NFS
    6. road
    7. road
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167554
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167555
    1. city was
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....GFS
    6. city ‹was›
    7. city ‹was›
    8. -
    9. 100%
    10. F167570; F167581
    11. 167556
    1. gold
    2. -
    3. 55530
    4. χrusion
    5. N-....NNS
    6. gold
    7. gold
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167557
    1. pure
    2. glass
    3. 25130
    4. katharos
    5. A-....NNS
    6. pure
    7. pure
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167558
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167559
    1. glass
    2. -
    3. 51940
    4. ualos
    5. N-....NMS
    6. glass
    7. glass
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167560
    1. transparent
    2. -
    3. 13063
    4. diaugēs
    5. A-....NMS
    6. transparent
    7. transparent
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 167562

OET (OET-LV)And the twelve twelve gates were pearls, each one each of_the gates was of one pearl.
And the road of_the city was gold pure as glass transparent.

OET (OET-RV)The twelve gates were twelve pearls—each one of the gates individually was from one pearl—and the city street was pure goldtransparent like glass.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 21:21 ©