Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 21:4

 REV 21:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 167056
    1. ἐξαλείψει
    2. exaleifō
    3. he will be wiping out
    4. -
    5. 18130
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ wiping_out
    8. ˱he˲ /will_be/ wiping_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167057
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 167058
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 167059
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E....ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167060
    1. δάκρυον
    2. dakruon
    3. tear
    4. -
    5. 11440
    6. N....ANS
    7. tear
    8. tear
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167061
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167062
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. eyes
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167063
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167064
    1. ὀφθαλμῶν
    2. ofthalmos
    3. eyes
    4. -
    5. 37880
    6. N....GMP
    7. eyes
    8. eyes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167065
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R167033
    12. 167066
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. death
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167067
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167068
    1. θάνατος
    2. thanatos
    3. death
    4. -
    5. 22880
    6. N....NMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167069
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167070
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167071
    1. ἔτι
    2. eti
    3. anymore
    4. -
    5. 20890
    6. D.......
    7. anymore
    8. anymore
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167072
    1. οὔτε
    2. oute
    3. neither
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167073
    1. πένθος
    2. penthos
    3. mourning
    4. -
    5. 39970
    6. N....NNS
    7. mourning
    8. mourning
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167074
    1. οὔτε
    2. oute
    3. nor
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167075
    1. κραυγὴ
    2. kraugē
    3. clamour
    4. -
    5. 29060
    6. N....NFS
    7. clamour
    8. clamor
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167076
    1. οὔτε
    2. oute
    3. nor
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167077
    1. πένθος
    2. penthos
    3. -
    4. -
    5. 39970
    6. N....NNS
    7. mourning
    8. mourning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167078
    1. πόνος
    2. ponos
    3. misery
    4. -
    5. 41920
    6. N....NMS
    7. misery
    8. misery
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167079
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167080
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167081
    1. ἔτι
    2. eti
    3. anymore
    4. -
    5. 20890
    6. D.......
    7. anymore
    8. anymore
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 167082
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167083
    1. τὰ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 167084
    1. πρῶτα
    2. prōtos
    3. first things
    4. -
    5. 44130
    6. S....NNP
    7. first ‹things›
    8. first ‹things›
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167085
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. -
    4. -
    5. 42630
    6. N....NNP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167086
    1. ἀπῆλθαν
    2. aperχomai
    3. went away
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..P
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167087
    1. ἀπῆλθον
    2. aperχomai
    3. -
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..P
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167088
    1. ἀπῆλθεν
    2. aperχomai
    3. -
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..S
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167089

OET (OET-LV)and he_will_be_wiping_out every tear from the eyes of_them, and the death not will_be anymore, neither mourning, nor clamour, nor misery, not will_be anymore.
The first things went_away.

OET (OET-RV)He’ll wipe all their tears away from their eyes, and there won’t be any more death or grieving, or crying or pain. They won’t even exist any longer—the original world is gone.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν

˱he˲_/will_be/_wiping_out every tear from the eyes ˱of˲_them

By using one thing that a person might do to console another person, John is representing all that someone might do to console someone else. If it would be helpful in your language, you could name something that someone might do similarly in your culture, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [God will console them]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι, οὔτε πένθος, οὔτε κραυγὴ, οὔτε πόνος

¬the death not will_be anymore neither mourning nor clamor nor misery

John is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [death will not be any longer, and grieving will not be any longer, and crying will not be any longer, and pain will not be any longer]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὰ πρῶτα

the first_‹things›

John is using the adjective first as a noun to mean a certain kind of thing. ULT adds the word things to show that. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the things that existed first]

Note 4 topic: translate-ordinal

τὰ πρῶτα

the first_‹things›

If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [the former things]

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

ἀπῆλθαν

went_away

John is speaking of the first things as if they were living things that have gone away on their own. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [no longer exist]

TSN Tyndale Study Notes:

21:4 no more death or sorrow or crying or pain: See Isa 25:8; 1 Cor 15:54. God’s people will know the creative wholeness and salvation that Christ brings (see 2 Cor 5:17; Gal 6:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 167056
    1. he will be wiping out
    2. -
    3. 18130
    4. exaleifō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ wiping_out
    7. ˱he˲ /will_be/ wiping_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167057
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167060
    1. tear
    2. -
    3. 11440
    4. dakruon
    5. N-....ANS
    6. tear
    7. tear
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167061
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167062
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167064
    1. eyes
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....GMP
    6. eyes
    7. eyes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167065
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R167033
    11. 167066
    1. and
    2. death
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167067
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167068
    1. death
    2. -
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-....NMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167069
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167070
    1. will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. will_be
    7. will_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167071
    1. anymore
    2. -
    3. 20890
    4. eti
    5. D-.......
    6. anymore
    7. anymore
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167072
    1. neither
    2. -
    3. 37770
    4. oute
    5. C-.......
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167073
    1. mourning
    2. -
    3. 39970
    4. penthos
    5. N-....NNS
    6. mourning
    7. mourning
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167074
    1. nor
    2. -
    3. 37770
    4. oute
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167075
    1. clamour
    2. -
    3. 29060
    4. kraugē
    5. N-....NFS
    6. clamour
    7. clamor
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167076
    1. nor
    2. -
    3. 37770
    4. oute
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167077
    1. misery
    2. -
    3. 41920
    4. ponos
    5. N-....NMS
    6. misery
    7. misery
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167079
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167080
    1. will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. will_be
    7. will_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167081
    1. anymore
    2. -
    3. 20890
    4. eti
    5. D-.......
    6. anymore
    7. anymore
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 167082
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....NNP
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 167084
    1. first things
    2. -
    3. 44130
    4. prōtos
    5. S-....NNP
    6. first ‹things›
    7. first ‹things›
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167085
    1. went away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3..P
    6. went_away
    7. went_away
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167087

OET (OET-LV)and he_will_be_wiping_out every tear from the eyes of_them, and the death not will_be anymore, neither mourning, nor clamour, nor misery, not will_be anymore.
The first things went_away.

OET (OET-RV)He’ll wipe all their tears away from their eyes, and there won’t be any more death or grieving, or crying or pain. They won’t even exist any longer—the original world is gone.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 21:4 ©