Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) I_have_known of_you the works, and the love, and the faith, and the service, and the endurance of_you, and the works of_you, the last more than the first.
OET (OET-RV) “I know what you’ve been doing, and about your love and faith, and your service and endurance, and what you’re doing now is better than what you first did.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τὴν ἀγάπην, καὶ τὴν πίστιν, καὶ τὴν διακονίαν, καὶ τὴν ὑπομονήν σου
¬the love and ¬the faith and ¬the service and ¬the endurance ˱of˲_you
If your language would not use an abstract nouns for the ideas of love, faith, service, and endurance, you could could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “how you have loved and trusted and served me and how you have endured”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
τὰ ἔργα σου, τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων
the works the works ˱of˲_you the last more_‹than› the first
Jesus is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “your last works are greater than the first works you did”
2:19 Christ emphasizes knowing and seeing all things as he praises the Thyatirans.
OET (OET-LV) I_have_known of_you the works, and the love, and the faith, and the service, and the endurance of_you, and the works of_you, the last more than the first.
OET (OET-RV) “I know what you’ve been doing, and about your love and faith, and your service and endurance, and what you’re doing now is better than what you first did.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.