Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and endurance you_are_having, and you_bore because_of the name of_me, and not you_have_been_wearied.
OET (OET-RV) I’m aware that you’ve endured and even suffered persecution because you’ve believed in me, but you’ve never given up.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
διὰ τὸ ὄνομά μου
because_of the name ˱of˲_me
Here, name represents a person by association with the way that each person has a name. Alternate translation: “because of me”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives
οὐ κεκοπίακες
not ˱you˲_/have_been/_wearied
If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle not and the negative verb grown weary. Alternate translation: “have remained strong”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
οὐ κεκοπίακες
not ˱you˲_/have_been/_wearied
Jesus is referring to giving up by association with the way that people who have grown weary often give up what they have been doing. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “have not given up” or “have not abandoned your faith in me”
2:1-7 The letter to the church in Ephesus addresses tradition-bound Christians who are faithful but have lost their early, zealous love for Christ and for each other (see 2:5).
OET (OET-LV) and endurance you_are_having, and you_bore because_of the name of_me, and not you_have_been_wearied.
OET (OET-RV) I’m aware that you’ve endured and even suffered persecution because you’ve believed in me, but you’ve never given up.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.