Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 2:5

 REV 2:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μνημόνευε
    2. mnēmoneuō
    3. be remembering
    4. where
    5. 34210
    6. VMPA2..S
    7. /be/ remembering
    8. /be/ remembering
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R156930
    12. 157023
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. fallen
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 157024
    1. πόθεν
    2. pothen
    3. from where
    4. -
    5. 41590
    6. D.......
    7. from_where
    8. from_where
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157025
    1. πέπτωκας
    2. piptō
    3. you have fallen
    4. -
    5. 40980
    6. VIEA2..S
    7. ˱you˲ /have/ fallen
    8. ˱you˲ /have/ fallen
    9. -
    10. 69%
    11. R156930
    12. 157026
    1. πέπτωκες
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIEA2..S
    7. ˱you˲ /have/ fallen
    8. ˱you˲ /have/ fallen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 157027
    1. ἐκπέπτωκας
    2. ekpiptō
    3. -
    4. -
    5. 16010
    6. VIEA2..S
    7. /have/ fallen_from
    8. /have/ fallen_from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 157028
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157029
    1. μετανόησον
    2. metanoeō
    3. repent
    4. -
    5. 33400
    6. VMAA2..S
    7. repent
    8. repent
    9. -
    10. 100%
    11. R156930
    12. 157030
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157031
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157032
    1. πρῶτα
    2. prōtos
    3. first
    4. -
    5. 44130
    6. E....ANP
    7. first
    8. first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157033
    1. ἔργα
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....ANP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157034
    1. ποίησον
    2. poieō
    3. do
    4. -
    5. 41600
    6. VMAA2..S
    7. do
    8. do
    9. -
    10. 100%
    11. R156930
    12. 157035
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157036
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 157037
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157038
    1. ἔρχομαί
    2. erχomai
    3. I am coming
    4. -
    5. 20640
    6. VIPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ coming
    8. ˱I˲ /am/ coming
    9. -
    10. 100%
    11. R156935
    12. 157039
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R156930
    12. 157040
    1. τάχει
    2. taχos
    3. -
    4. -
    5. 50340
    6. N....DNS
    7. quickness
    8. quickness
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 157041
    1. ταχύ
    2. taχu
    3. -
    4. remove
    5. 50350
    6. D.......
    7. quickly
    8. quickly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 157042
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157043
    1. κινήσω
    2. kineō
    3. will be removing
    4. lampstand
    5. 27950
    6. VIFA1..S
    7. /will_be/ removing
    8. /will_be/ removing
    9. -
    10. 100%
    11. R156935
    12. 157044
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. your
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157045
    1. λυχνίαν
    2. luχnia
    3. lampstand
    4. -
    5. 30870
    6. N....AFS
    7. lampstand
    8. lampstand
    9. -
    10. 100%
    11. F157051
    12. 157046
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R156930
    12. 157047
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. place
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157048
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. its
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157049
    1. τόπου
    2. topos
    3. place
    4. -
    5. 51170
    6. N....GMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157050
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. 100%
    11. R157046
    12. 157051
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 157052
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157053
    1. μετανοήσῃς
    2. metanoeō
    3. you may repent
    4. -
    5. 33400
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ repent
    8. ˱you˲ /may/ repent
    9. -
    10. 100%
    11. R156930
    12. 157054

OET (OET-LV)Therefore be_remembering from_where you_have_fallen and repent, and the first works do.
And if not, I_am_coming to_you and will_be_removing the lampstand of_you out_of the place of_it, if not you_may_repent.

OET (OET-RV)So now, you need to remember where you’ve fallen from, and repent and repeat how you behaved at the beginning, but if you don’t, I’ll come to you and if you don’t repent, I’ll remove your lampstand from its place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

πόθεν πέπτωκας

from_where ˱you˲_/have/_fallen

Jesus is speaking as if the believers in Ephesus have literally fallen from a height. He means that they are no longer devoted to him in the way they originally were. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “how much you once loved me”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

τὰ πρῶτα ἔργα ποίησον

the first works do

Here the word first indicates earliest in time rather than chief in importance. Alternate translation: “demonstrate your devotion to me in the way you did originally”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

κινήσω τὴν λυχνίαν σου ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς

/will_be/_removing the lampstand ˱of˲_you out_of the place ˱of˲_it

Jesus is not speaking of a literal lampstand here; when he says that he will remove this lampstand, he means that the assembly of believers in Ephesus will no longer exist. However, since Jesus refers to the lampstands in John’s vision at the opening of this letter, it would be good to show the connection between the reference there and the reference here. In your translation, you might translate the term lampstand directly here but then explain its meaning. Alternate translation: “I will remove your lampstand from its place, yes, you will no longer be a church”

TSN Tyndale Study Notes:

2:5 Christ calls even those who keep the faith to turn back to him and repent of cold-heartedness. The warning, I will come and remove your lampstand, means that they would lose their status as a church; God would treat them as he did the apostates within Israel (see Rom 11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. fallen
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 157024
    1. be remembering
    2. where
    3. 34210
    4. mnēmoneuō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ remembering
    7. /be/ remembering
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R156930
    11. 157023
    1. from where
    2. -
    3. 41590
    4. pothen
    5. D-.......
    6. from_where
    7. from_where
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157025
    1. you have fallen
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IEA2..S
    6. ˱you˲ /have/ fallen
    7. ˱you˲ /have/ fallen
    8. -
    9. 69%
    10. R156930
    11. 157026
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157029
    1. repent
    2. -
    3. 33400
    4. metanoeō
    5. V-MAA2..S
    6. repent
    7. repent
    8. -
    9. 100%
    10. R156930
    11. 157030
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157031
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157032
    1. first
    2. -
    3. 44130
    4. prōtos
    5. E-....ANP
    6. first
    7. first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157033
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....ANP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157034
    1. do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-MAA2..S
    6. do
    7. do
    8. -
    9. 100%
    10. R156930
    11. 157035
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 157037
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157036
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 157038
    1. I am coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM1..S
    6. ˱I˲ /am/ coming
    7. ˱I˲ /am/ coming
    8. -
    9. 100%
    10. R156935
    11. 157039
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R156930
    11. 157040
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157043
    1. will be removing
    2. lampstand
    3. 27950
    4. kineō
    5. V-IFA1..S
    6. /will_be/ removing
    7. /will_be/ removing
    8. -
    9. 100%
    10. R156935
    11. 157044
    1. the
    2. your
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157045
    1. lampstand
    2. -
    3. 30870
    4. luχnia
    5. N-....AFS
    6. lampstand
    7. lampstand
    8. -
    9. 100%
    10. F157051
    11. 157046
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R156930
    11. 157047
    1. out of
    2. place
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157048
    1. the
    2. its
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157049
    1. place
    2. -
    3. 51170
    4. topos
    5. N-....GMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157050
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. 100%
    10. R157046
    11. 157051
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 157052
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 157053
    1. you may repent
    2. -
    3. 33400
    4. metanoeō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ repent
    7. ˱you˲ /may/ repent
    8. -
    9. 100%
    10. R156930
    11. 157054

OET (OET-LV)Therefore be_remembering from_where you_have_fallen and repent, and the first works do.
And if not, I_am_coming to_you and will_be_removing the lampstand of_you out_of the place of_it, if not you_may_repent.

OET (OET-RV)So now, you need to remember where you’ve fallen from, and repent and repeat how you behaved at the beginning, but if you don’t, I’ll come to you and if you don’t repent, I’ll remove your lampstand from its place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 2:5 ©