Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 1:22

 ROM 1:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. φάσκοντες
    2. faskō
    3. Alleging
    4. -
    5. 53350
    6. VPPA.NMP
    7. alleging
    8. alleging
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R106351
    12. 106419
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. 100%
    11. R106351
    12. 106420
    1. σοφοὶ
    2. sofos
    3. wise
    4. -
    5. 46800
    6. S....NMP
    7. wise
    8. wise
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106421
    1. ἐμωράνθησαν
    2. mōrainō
    3. they were made foolish
    4. they foolishness
    5. 34710
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ made_foolish
    8. ˱they˲ /were/ made_foolish
    9. -
    10. 100%
    11. R106351
    12. 106422

OET (OET-LV)Alleging to_be wise, they_were_made_foolish,

OET (OET-RV)They claimed to be scientific but instead they believed foolishness

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἐμωράνθησαν

˱they˲_/were/_made_foolish

The phrase they became foolish is in contrast to what these unrighteous people claimed about themselves in the previous clause. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “instead they became foolish”

ἐμωράνθησαν

˱they˲_/were/_made_foolish

Alternate translation: “they became fools” or “they acted like fools” or “they started acting like fools”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Alleging
    2. -
    3. 53350
    4. S
    5. faskō
    6. V-PPA.NMP
    7. alleging
    8. alleging
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R106351
    12. 106419
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA....
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. 100%
    10. R106351
    11. 106420
    1. wise
    2. -
    3. 46800
    4. sofos
    5. S-....NMP
    6. wise
    7. wise
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106421
    1. they were made foolish
    2. they foolishness
    3. 34710
    4. mōrainō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ made_foolish
    7. ˱they˲ /were/ made_foolish
    8. -
    9. 100%
    10. R106351
    11. 106422

OET (OET-LV)Alleging to_be wise, they_were_made_foolish,

OET (OET-RV)They claimed to be scientific but instead they believed foolishness

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 1:22 ©