Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 1:20

 ROM 1:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 106373
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 106374
    1. ἀόρατα
    2. aoratos
    3. invisible things
    4. invisible
    5. 5170
    6. S....NNP
    7. invisible ‹things›
    8. invisible ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. F106382
    12. 106375
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106376
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106377
    1. κτίσεως
    2. ktisis
    3. +the creation
    4. creation
    5. 29370
    6. N....GFS
    7. /the/ creation
    8. /the/ creation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106378
    1. κόσμου
    2. kosmos
    3. of +the world
    4. world
    5. 28890
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ world
    8. ˱of˲ /the/ world
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106379
    1. τοῖς
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNP
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106380
    1. ποιήμασιν
    2. poiēma
    3. workmanship
    4. workmanship
    5. 41610
    6. N....DNP
    7. workmanship
    8. workmanship
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106381
    1. νοούμενα
    2. noeō
    3. being understood
    4. -
    5. 35390
    6. VPPP.NNP
    7. /being/ understood
    8. /being/ understood
    9. -
    10. 100%
    11. R106375
    12. 106382
    1. καθορᾶται
    2. kathoraō
    3. is being clearly seen
    4. clearly seen
    5. 25290
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ clearly_seen
    8. /is_being/ clearly_seen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106383
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106384
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106385
    1. ἀΐδιος
    2. aidios
    3. eternal
    4. eternal
    5. 1260
    6. A....NFS
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106386
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106387
    1. δύναμις
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....NFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106388
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106389
    1. θειότης
    2. theiotēs
    3. divinity
    4. divinity
    5. 23050
    6. N....NFS
    7. divinity
    8. divinity
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106390
    1. εἰς
    2. eis
    3. in order
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106391
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106392
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106393
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R106351
    12. 106394
    1. ἀναπολογήτους
    2. anapologētos
    3. inexcusable
    4. -
    5. 3790
    6. S....AMP
    7. inexcusable
    8. inexcusable
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106395

OET (OET-LV)For/Because the invisible things of_him from the_creation of_the_world, by_the workmanship being_understood, is_being_clearly_seen, the both eternal of_him power and divinity, in_order that to_be them inexcusable.

OET (OET-RV)Ever since the creation of the world, the invisible attributes of God have been clearly seen through his workmanship—both his eternal power and his divinity—so people have no excuse.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὰ & ἀόρατα αὐτοῦ & καθορᾶται; ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης

the & invisible_‹things› ˱of˲_him & /is_being/_clearly_seen the both eternal ˱of˲_him power and divinity

If your language does not use abstract nouns for the ideas of qualities, power, and nature, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [what people cannot see about God, both how eternally powerful he is and who he is are clearly seen]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

καθορᾶται

/is_being/_clearly_seen

Paul uses seen to refer to perceiving something. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [are clearly perceived]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

καθορᾶται

/is_being/_clearly_seen

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [people can clearly see]

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

κόσμου

˱of˲_/the/_world

Paul uses the world figuratively to refer to the whole universe. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [of all that God made]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῖς ποιήμασιν νοούμενα

˱by˲_the workmanship /being/_understood

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [which the things God has made understand]

Note 6 topic: grammar-connect-logic-result

εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους

in_order that to_be them inexcusable

So indicates that this is a result clause. Use the natural way in your language to introduce a result clause. Alternate translation: [As a result, they are without excuse] or [This is why they are without excuse]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 106374
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 106373
    1. invisible things
    2. invisible
    3. 5170
    4. aoratos
    5. S-....NNP
    6. invisible ‹things›
    7. invisible ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. F106382
    11. 106375
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106376
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106377
    1. +the creation
    2. creation
    3. 29370
    4. ktisis
    5. N-....GFS
    6. /the/ creation
    7. /the/ creation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106378
    1. of +the world
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ /the/ world
    7. ˱of˲ /the/ world
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106379
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNP
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106380
    1. workmanship
    2. workmanship
    3. 41610
    4. poiēma
    5. N-....DNP
    6. workmanship
    7. workmanship
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106381
    1. being understood
    2. -
    3. 35390
    4. noeō
    5. V-PPP.NNP
    6. /being/ understood
    7. /being/ understood
    8. -
    9. 100%
    10. R106375
    11. 106382
    1. is being clearly seen
    2. clearly seen
    3. 25290
    4. kathoraō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ clearly_seen
    7. /is_being/ clearly_seen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106383
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106384
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106385
    1. eternal
    2. eternal
    3. 1260
    4. aidios
    5. A-....NFS
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106386
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106387
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....NFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106388
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106389
    1. divinity
    2. divinity
    3. 23050
    4. theiotēs
    5. N-....NFS
    6. divinity
    7. divinity
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106390
    1. in order
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in_order
    7. in_order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106391
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106392
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA....
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106393
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R106351
    11. 106394
    1. inexcusable
    2. -
    3. 3790
    4. anapologētos
    5. S-....AMP
    6. inexcusable
    7. inexcusable
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106395

OET (OET-LV)For/Because the invisible things of_him from the_creation of_the_world, by_the workmanship being_understood, is_being_clearly_seen, the both eternal of_him power and divinity, in_order that to_be them inexcusable.

OET (OET-RV)Ever since the creation of the world, the invisible attributes of God have been clearly seen through his workmanship—both his eternal power and his divinity—so people have no excuse.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 1:20 ©