Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 1:4

 ROM 1:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 106084
    1. ὁρισθέντος
    2. horizō
    3. having been designated
    4. -
    5. 37240
    6. VPAP.GMS
    7. /having_been/ designated
    8. /having_been/ designated
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106085
    1. Υἱοῦ
    2. uios
    3. +the son
    4. -
    5. 52070
    6. N....GMS
    7. /the/ son
    8. /the/ Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106086
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 106087
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106088
    1. δυνάμει
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....DFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106089
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. according
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106090
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 106091
    1. ἁγιωσύνης
    2. hagiōsunē
    3. of holiness
    4. holiness
    5. 420
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ holiness
    8. ˱of˲ holiness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106092
    1. ἐξ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106093
    1. ἀναστάσεως
    2. anastasis
    3. +the resurrection
    4. -
    5. 3860
    6. N....GFS
    7. /the/ resurrection
    8. /the/ resurrection
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106094
    1. νεκρῶν
    2. nekros
    3. of +the dead
    4. dead
    5. 34980
    6. S....GMP
    7. ˱of˲ /the/ dead
    8. ˱of˲ /the/ dead
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106095
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106096
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106097
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106098
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 106099
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R106053; Person=Paul; R106133; Location=Rome
    12. 106100

OET (OET-LV)which having_been_designated the_son of_god in power according_to spirit of_holiness by the_resurrection of_the_dead, Yaʸsous chosen_one/messiah the master of_us,

OET (OET-RV) and became known as God’s son according to the spirit of holiness—demonstrating power by coming back to life from the dead. Yes, he’s our master, Yeshua Messiah

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

τοῦ ὁρισθέντος Υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ Πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν

¬which /having_been/_designated /the/_Son ˱of˲_God in power according_to Spirit ˱of˲_holiness by /the/_resurrection ˱of˲_/the/_dead

In this verse, Paul places these phrases in the order he wants to emphasize. If it would be more natural in your language, you could change the order of these phrases, as in the UST.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῦ ὁρισθέντος Υἱοῦ Θεοῦ

¬which /having_been/_designated /the/_Son ˱of˲_God

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that God did it. Alternate translation: “whom God designated as the Son of God”

Note 3 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Υἱοῦ Θεοῦ

/the/_Son ˱of˲_God

Son of God is an important title that describes the relationship between God and Jesus.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ὁρισθέντος Υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει

/having_been/_designated /the/_Son ˱of˲_God in power

Here, in power could refer to: (1) the means by which God designated Jesus as the Son of God. Alternate translation: “who was designated the Son of God by means of power” (2) a new level of power God gave to the Son of God. Alternate translation: “who was designated as the powerful Son of God”

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

Πνεῦμα ἁγιωσύνης

Spirit ˱of˲_holiness

Paul is using the possessive form to describe God’s Spirit that is characterized by holiness. This refers to the Holy Spirit. If it would be helpful in your language, you could use a different expression, as in the UST.

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν

by /the/_resurrection ˱of˲_/the/_dead

If your language does not use an abstract noun for the idea of resurrection, you could express the same idea with a different form. Alternate translation: “by being resurrected from the dead ones”

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

νεκρῶν

˱of˲_/the/_dead

Here, the phrase translated of dead ones refers to dead people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “from among dead people”

Note 8 topic: figures-of-speech / possession

νεκρῶν

˱of˲_/the/_dead

Paul is using the possessive form to describe the place from where Jesus was resurrected. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “from death” or “from among the dead ones”

Note 9 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμῶν

˱of˲_us

Here, our refers to all Christians, so it is inclusive. Your language may require you to mark these forms.

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 he was shown to be: Although Jesus eternally existed as the Son of God (1:3), his resurrection demonstrated him to be God’s Son, revealing him in all his power and glory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 106084
    1. having been designated
    2. -
    3. 37240
    4. horizō
    5. V-PAP.GMS
    6. /having_been/ designated
    7. /having_been/ designated
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106085
    1. +the son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....GMS
    7. /the/ son
    8. /the/ Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106086
    1. of god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 106087
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106088
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....DFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106089
    1. according to
    2. according
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106090
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 106091
    1. of holiness
    2. holiness
    3. 420
    4. hagiōsunē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ holiness
    7. ˱of˲ holiness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106092
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106093
    1. +the resurrection
    2. -
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-....GFS
    6. /the/ resurrection
    7. /the/ resurrection
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106094
    1. of +the dead
    2. dead
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-....GMP
    6. ˱of˲ /the/ dead
    7. ˱of˲ /the/ dead
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106095
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106096
    1. chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106097
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106098
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 106099
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R106053; Person=Paul; R106133; Location=Rome
    11. 106100

OET (OET-LV)which having_been_designated the_son of_god in power according_to spirit of_holiness by the_resurrection of_the_dead, Yaʸsous chosen_one/messiah the master of_us,

OET (OET-RV) and became known as God’s son according to the spirit of holiness—demonstrating power by coming back to life from the dead. Yes, he’s our master, Yeshua Messiah

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 1:4 ©