Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 1:3

 ROM 1:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. conceived
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 106073
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106074
    1. Υἱοῦ
    2. uios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106075
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106076
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106077
    1. γενομένου
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPAM.GMS
    7. /having/ become
    8. /having/ become
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106078
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106079
    1. σπέρματος
    2. sperma
    3. seed
    4. -
    5. 46900
    6. N....GNS
    7. seed
    8. seed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106080
    1. Δαυὶδ
    2. dauid
    3. of Dawid/(Dāvid)
    4. David
    5. 11380
    6. N....gms
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. 100%
    11. Person=David
    12. 106081
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106082
    1. σάρκα
    2. sarx
    3. +the flesh
    4. -
    5. 45610
    6. N....AFS
    7. /the/ flesh
    8. /the/ flesh
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106083

OET (OET-LV)concerning the son of_him, which having_become of seed of_Dawid/(Dāvid) according_to the_flesh,

OET (OET-RV)This good message is about his son who was conceived as a descendant of David

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish

περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ

concerning the Son ˱of˲_him

This phrase gives us further information about “the gospel of God.” Paul means that the message of God’s promised good news is about God’s Son, “Christ Jesus”, as mentioned in 1:1. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “that is, the gospel about his Son”

Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples

τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ

the Son ˱of˲_him

Son is an important title that describes the relationship between God and Jesus.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυεὶδ

the ¬which /having/_become of seed (Some words not found in SR-GNT: περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα)

Here, from a seed of David is an idiom that refers to a descendant of David. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “who was born a descendant of David”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

κατὰ σάρκα

according_to /the/_flesh

Here, according to the flesh is an idiom meaning “with reference to physical descent.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “according to natural descent”

TSN Tyndale Study Notes:

1:3 In his earthly life (literally As regards the flesh): Paul often uses “flesh” (Greek sarx) to refer to bodily existence in this world (e.g., 4:1; 8:3).
• Paul refers to King David’s family line because God promised that a descendant of David would be the Messiah and would be given an eternal kingdom (2 Sam 7:13-16; see Isa 9:7; Jer 33:15). Jesus was born into David’s line (Matt 1:6; Luke 1:27, 32), so he was qualified to fulfill God’s promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. concerning
    2. conceived
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 106073
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106074
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 106075
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106076
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106077
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PAM.GMS
    6. /having/ become
    7. /having/ become
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106078
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106079
    1. seed
    2. -
    3. 46900
    4. sperma
    5. N-....GNS
    6. seed
    7. seed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106080
    1. of Dawid/(Dāvid)
    2. David
    3. 11380
    4. U
    5. dauid
    6. N-....gms
    7. ˱of˲ Dawid/(Dāvid)
    8. ˱of˲ David
    9. U
    10. 100%
    11. Person=David
    12. 106081
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106082
    1. +the flesh
    2. -
    3. 45610
    4. sarx
    5. N-....AFS
    6. /the/ flesh
    7. /the/ flesh
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106083

OET (OET-LV)concerning the son of_him, which having_become of seed of_Dawid/(Dāvid) according_to the_flesh,

OET (OET-RV)This good message is about his son who was conceived as a descendant of David

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 1:3 ©