Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rom C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ
/will_be/_giving_back ˱to˲_each_‹one› according_to the works ˱of˲_him
This clause is a quotation from the Old Testament (Psalm 62:12). If it would be more natural in your language, you could express this as a direct quotation. Alternate translation: “who ‘will pay back to each one according to his deeds’”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ
/will_be/_giving_back ˱to˲_each_‹one› according_to the works ˱of˲_him
Here Paul uses pay back to refer to appropriately punishing or rewarding someone as if the punishment or reward was reciprocal payment for that person’s deeds. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “will appropriately punish or reward each one according to his deeds”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τὰ ἔργα αὐτοῦ
the works ˱of˲_him
If your language does not use an abstract noun for the idea of deeds, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “how he acts” or “what he does”
2:6-11 Paul uses a chiasm (“X” arrangement) to make his point:
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.