Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 9:5

 ROM 9:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὧν
    2. hos
    3. of whose are
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ whose ‹are›
    8. ˱of˲ whose ‹are›
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; R110090
    12. 110112
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110113
    1. πατέρες
    2. patēr
    3. fathers
    4. -
    5. 39620
    6. N....NMP
    7. fathers
    8. fathers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110114
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110115
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110116
    1. ὧν
    2. hos
    3. whom is
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMP
    7. whom ‹is›
    8. whom ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. R110090
    12. 110117
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110118
    1. Χριστὸς
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 110119
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 110120
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 110121
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 110122
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110123
    1. σάρκα
    2. sarx
    3. flesh
    4. -
    5. 45610
    6. N....AFS
    7. flesh
    8. flesh
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110124
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110125
    1. ὢν
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110126
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. over
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. over
    8. over
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110127
    1. πάντων
    2. pas
    3. all >things
    4. -
    5. 39560
    6. S....GNP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110128
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 110129
    1. εὐλογητὸς
    2. eulogētos
    3. blessed
    4. blessed
    5. 21280
    6. S....NMS
    7. blessed
    8. blessed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110130
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110131
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110132
    1. αἰῶνας
    2. aiōn
    3. ages
    4. -
    5. 1650
    6. N....AMP
    7. ages
    8. ages
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 110133
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. Truly
    4. it so
    5. 2810
    6. I.......
    7. Truly
    8. Amen
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 110134

OET (OET-LV)of_whose are the fathers, and of whom is the chosen_one/messiah, which according_to flesh which being over all things god, blessed to the ages.
Truly.

OET (OET-RV) The patriarchs are Jewish and the messiah who is over everything came from them in a body. May God be blessed throughout the ages. May it be so.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ πατέρες

the fathers

Here, the fathers refers to the first ancestors of the Israelites, who are Abraham, Isaac, and Jacob. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “are Abraham, Isaac, and Jacob”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

κατὰ σάρκα

according_to flesh

See how you translated according to the flesh in 1:3 and 8:3.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ὢν ἐπὶ πάντων

the ¬which being over all_‹things›

This clause refers to the Christ, mentioned earlier in the verse. If it would be helpful in your language, you could make this connection clearer. Alternate translation: “Christ is the one who is over all”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ὢν ἐπὶ πάντων

the ¬which being over all_‹things›

The phrase is over all implies ruling as king over all things. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the one who reigns over all”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

Θεὸς, εὐλογητὸς

God blessed

Here, blessed God refers to Jesus. It does not refer to Father God. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “he is the blessed God”

TSN Tyndale Study Notes:

9:5 Christ came from the people of Israel, and God first made his promises of salvation to them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. of whose are
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMP
    6. ˱of˲ whose ‹are›
    7. ˱of˲ whose ‹are›
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; R110090
    11. 110112
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110113
    1. fathers
    2. -
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-....NMP
    6. fathers
    7. fathers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110114
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110115
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110116
    1. whom is
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMP
    6. whom ‹is›
    7. whom ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. R110090
    11. 110117
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110118
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 110119
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 110120
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110123
    1. flesh
    2. -
    3. 45610
    4. sarx
    5. N-....AFS
    6. flesh
    7. flesh
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110124
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110125
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.NMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110126
    1. over
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. over
    7. over
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110127
    1. all >things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....GNP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110128
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 110129
    1. blessed
    2. blessed
    3. 21280
    4. eulogētos
    5. S-....NMS
    6. blessed
    7. blessed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110130
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110131
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110132
    1. ages
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-....AMP
    6. ages
    7. ages
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 110133
    1. Truly
    2. it so
    3. 2810
    4. S
    5. amēn
    6. I-.......
    7. Truly
    8. Amen
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 110134

OET (OET-LV)of_whose are the fathers, and of whom is the chosen_one/messiah, which according_to flesh which being over all things god, blessed to the ages.
Truly.

OET (OET-RV) The patriarchs are Jewish and the messiah who is over everything came from them in a body. May God be blessed throughout the ages. May it be so.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 9:5 ©